"الديون المترتبة على" - Translation from Arabic to French

    • la dette des
        
    • dettes contractées par les
        
    • le traitement à accorder à la dette
        
    • les dettes
        
    • la dette accumulée par l
        
    :: Alléger la dette des pays en développement; UN :: على البلدان الصناعية أن تكفل التخفيف من أعباء الديون المترتبة على البلدان النامية
    La seconde proposition était de geler le service de la dette des pays pauvres très endettés, sans qu'ils soient tenus de payer des intérêts jusqu'à ce qu'on parvienne à des arrangements mutuellement acceptables. UN أما الاقتراح الثاني فيتمثل في تجميد خدمة الديون المترتبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع عدم إلزامها بدفع فوائد إلى أن يتم التوصل إلى ترتيبات مقبولة لجميع الأطراف.
    Depuis le Sommet mondial pour le développement social, la dette des pays africains a continué de croître. UN 32 - ولقد تواصل تزايد الديون المترتبة على البلدان الأفريقية منذ أن انعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    41. L'observateur de la Suisse a déclaré que les dettes contractées par les missions accréditées auprès des organisations internationales étaient depuis plusieurs années une source de profonde préoccupation pour les pays hôtes. UN ٤١ - وذكر المراقب عن سويسرا أن الديون المترتبة على البعثات المعتمدة لدى المنظمات الدولية كانت ولا تزال منذ عدة سنوات من المسائل التي تثير قلقا بالغا لدى البلدان المضيفة.
    4. De demander aux États membres, au Fonds monétaire arabe et aux fonds arabes de développement compétents de tenir des réunions bilatérales avec la République du Soudan pour examiner le traitement à accorder à la dette du Soudan à leur égard, en application de la résolution du Sommet de Khartoum relative au traitement de la dette soudanaise; UN دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي، وصناديق التمويل العربية إلى عقد اجتماعات ثنائية مع جمهورية السودان لبحث الديون المترتبة على السودان تجاهها وذلك تنفيذاً لقرار قمة الخرطوم بشأن معالجة ديون السودان.
    Les pays développés doivent honorer leurs engagements en matière d'aide; les dettes des PMA doivent être annulées; leurs produits doivent pouvoir accéder librement aux marchés des pays développés. UN ويجب شطب الديون المترتبة على أقل البلدان نموا؛ كما ينبغي أن تصل منتجاتها بحرية إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    < < 1. Décide d'annuler la dette accumulée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche au titre des loyers et des charges, soit un montant de 321 184 dollars des États-Unis; UN " 1 - تقرر إلغاء الديون المترتبة على معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث فيما يتصل برسوم الإيجار والصيانة، والبالغة 184 321 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Dans ce contexte, l'engagement qu'a pris le Président des Etats-Unis d'Amérique d'annuler la dette des pays les plus pauvres du monde à l'égard de son pays est bienvenu lui aussi. UN وفي هذا السياق رحب أيضا بتعهد رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية بإلغاء الديون المترتبة على أشد البلدان فقرا في العالم، من جانب بلده.
    Cette année, les pays du Groupe des Huit se sont engagés à fournir une aide accrue et à annuler la dette des pays à faible revenu. UN " وفي هذا العام، تعهدت مجموعة البلدان الثمانية بزيادة معونتها وبإلغاء الديون المترتبة على البلدان المتوسطة الدخل.
    Projet de résolution intitulé : < < Crise de la dette extérieure et développement : vers une solution durable au problème de la dette des pays en développement > > UN مشروع قرار معنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية "
    Il faut réduire considérablement l'encours et le service de la dette des pays en développement et la solution adoptée doit être équitable, durable, intégrale et axée sur le développement et la croissance et elle doit s'appliquer à tous les types de dettes et de pays débiteurs. UN ولا بد من تخفيض الدين اﻷصلي وخدمة الديون المترتبة على البلدان النامية تخفيضا هائلا ويجب أن يكون الحل المعتمد منصفا ودائما وكاملا ومرتكزا على التنمية والنمو ويجب أن ينطبق على جميع أنواع الديون وعلى جميع البلدان المدينة.
    3. Souligne qu'il importe de poursuivre l'examen quant au fond de la question subsidiaire intitulée < < Dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement > > ; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في جوهر هذا البند الفرعي المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " ؛
    Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution, intitulé < < Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement > > . UN سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " .
    35. Souligne que la communauté internationale ne doit pas relâcher ses efforts et qu'elle doit à la fois continuer de suivre attentivement l'évolution de la dette des pays les moins avancés, prendre des mesures efficaces pour s'assurer que ces pays puissent disposer facilement de dons et de financements accordés à des conditions de faveur, et annuler la dette multilatérale et bilatérale de ces pays; UN " 35 - تؤكد أنه من الضروري للمجتمع الدولي أن يتجنب الركون إلى ما تحقق وأن يظل يقظا في رصد حالة الديون المترتبة على أقل البلدان نموا، وأن يتخذ تدابير فعالة لكفالة توافر التمويل القائم على المنح والمقدم بشروط ميسرة، بالإضافة إلى إلغاء الديون المتعددة الأطراف والثنائية المستحقة على أقل البلدان نموا؛
    Dans ce contexte, nous saluons le libellé du septième alinéa du préambule, soulignant qu'il importe d'alléger la lourde charge que supportent de nombreux pays en développement pour divers types de dette et leur service, en adoptant une approche équitable et durable et, au besoin, en s'occupant en priorité de l'encours total de la dette des pays en développement les plus pauvres et les plus endettés. UN وفي هذا السياق، نرحب خصوصا بصياغة الفقرة السابعة من الديباجة، التي تؤكد على أهمية التخفيف من أعباء الديون وخدمة الديون المترتبة على العديد من البلدان النامية على أساس نهج منصف ودائم، وحيثما تدعو الحاجة، أن تعالج على سبيل اﻷولوية المجموع الكامل للديون التي تتحملها أفقر البلدان النامية وأكثرها مديونية.
    A/C.2/63/L.7 Point 47 c) - - Questions de politique macroéconomique : dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement - - Antigua et Barbuda : projet de résolution [A A C E F R] UN A/C.2/63/L.7 البند 47 (ج) - المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية - أنتيغوا وبربودا: مشروع قرار - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية [بجميع اللغات الرسمية]
    30. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-troisième session, au titre de la question intitulée < < Questions de politique macroéconomique > > , la question subsidiaire intitulée < < Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement > > . UN 30 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين بندا فرعيا بعنوان " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " .
    44. Le représentant des États-Unis a réaffirmé qu'une part considérable des dettes contractées par les missions et les diplomates individuellement était imputable au coût élevé des services hospitaliers et aux tarifs pratiqués par les médecins. UN ٤٤ - وكرر ممثل الولايات المتحدة اﻹعراب عن رأيه بأن جانبا كبيرا من الديون المترتبة على البعثات والدبلوماسيين اﻷفراد تعزى إلى التكاليف المرتفعة لخدمات المستشفيات واﻷطباء.
    De demander aux États Membres, au Fonds monétaire arabe et aux fonds arabes de développement compétents de tenir des réunions bilatérales avec la République du Soudan pour examiner le traitement à accorder à la dette du Soudan à leur égard, en application de la résolution du Sommet de Khartoum relative au traitement de la dette soudanaise; UN 3 - دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي، وصناديق التمويل العربية إلى عقد اجتماعات ثنائية مع جمهورية السودان لبحث الديون المترتبة على السودان تجاهها وذلك تنفيذا لقرار قمة الخرطوم بشأن معالجة ديون السودان.
    Ma délégation lance un vigoureux appel pour que toutes les dettes de l'Afrique soient effacées à tous les niveaux afin de nous redonner un nouvel espoir au prochain millénaire. UN إن وفــد بــلادي يناشد بقوة إلغاء جميع الديون المترتبة على البلــدان في أفريقيا كي نعطي أملا جديدا في الحياة في اﻷلفية المقبلة.
    1. Décide d'annuler la dette accumulée par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche au titre des loyers et des charges, soit un montant de 321 184 dollars des États-Unis ; UN 1 - تقرر إلغاء الديون المترتبة على معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث فيما يتصل برسوم الإيجار والصيانة، والبالغة 184 321 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more