"الذكرى العاشرة" - Translation from Arabic to French

    • le dixième anniversaire de
        
    • du dixième anniversaire de
        
    • célébration du dixième anniversaire
        
    • marque le dixième anniversaire
        
    • ce dixième anniversaire
        
    • dixième anniversaire de l
        
    • occasion du dixième anniversaire
        
    • le dixième anniversaire du
        
    • marquera le dixième anniversaire
        
    • marquant le dixième anniversaire
        
    Elle a encouragé les États à proposer des idées novatrices et efficaces pour commémorer le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وشجعت الدول على اقتراح أفكار فعالة وخلاقة بشأن إحياء الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    L'année 2010 marquant le dixième anniversaire de la signature de la Convention, la cinquième session a revêtu une signification symbolique particulière. UN 4- ونظرا لأن عام 2010 شهد الذكرى العاشرة للتوقيع على الاتفاقية، فقد كان لدورة المؤتمر الخامسة أهمية خاصة.
    L'idéal serait de parvenir à la ratification universelle des deux Protocoles facultatifs d'ici à 2012, année marquant le dixième anniversaire de leur entrée en vigueur. UN وغاية ما يرتجى تصديق الجميع على كلا البروتوكولين بحلول عام 2012 بمناسبة الذكرى العاشرة لدخولهما حيز التنفيذ.
    Un autre représentant a souligné qu'il fallait entreprendre une réévaluation approfondie des programmes concernant la jeunesse, dans le contexte du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN وأكد متحدث آخر على الحاجة إلى اعادة تقييم برامج الشباب، على نحو شامل، في سياق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    À l'occasion du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, il est temps que les Nations Unies prennent conscience que les jeunes ne sont pas " le problème " mais la solution. UN لقد حان الوقت بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أن تتفهم اﻷمم المتحدة أن الشباب ليسوا هم المشكلة وإنما الحل.
    :: Conférence mondiale contre le racisme, célébration du dixième anniversaire UN :: والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، إحياء الذكرى العاشرة
    Cette session marquait le dixième anniversaire de l'adoption des Principes fondamentaux par la Commission. UN وتزامنت تلك الدورة مع الذكرى العاشرة لاعتماد اللجنة للمبادئ الأساسية.
    Cette année marque le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention de Palerme contre la criminalité transnationale organisée. UN تمر في هذا العام الذكرى العاشرة لاتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Cette année marque le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN تمر في هذه السنة الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Alors que le dixième anniversaire de la Campagne pour éliminer les fistules approche, de nombreux défis doivent encore être relevés. UN ومع اقتراب الذكرى العاشرة لإطلاق حملة القضاء على الناسور، ما زالت هناك تحديات عديدة يتعين التصدي لها.
    619. L'année 2010 marquait le dixième anniversaire de la Déclaration conjointe Nord-Sud en date du 15 juin 2000. UN 619- وصادف العام 2010 الذكرى العاشرة لصدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه 2008.
    L'année prochaine marque le dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN سيشهد العام المقبل الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà UN تقرير الأمين العام عن متابعة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Suite donnée à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà UN متابعة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Il est d'avis que les suggestions précises offertes par le représentant des États-Unis lors du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille conservent leur pertinence, à savoir que : UN ونعتقد بأن للمقترحات المحددة التي قدمها ممثل الولايات المتحدة في الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب أهمية مستمرة:
    Suite donnée à la célébration du dixième anniversaire de l'Année UN متابعة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    À la veille du dixième anniversaire de la mise en place du Groupe de travail à composition non limitée, l'heure n'est guère aux célébrations. UN وفي عشية الذكرى العاشرة لإنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا يبدو هناك سوى سبب قليل للاحتفال.
    À l'occasion de ce dixième anniversaire de la Déclaration, nous pouvons faire le point sur un certain nombre de résultats importants. UN وفي هذه الذكرى العاشرة للإعلان، بوسعنا أن ننظر إلى ما تحقق من نتائج مهمة.
    L'année dernière a marqué également le dixième anniversaire du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN وصادف العام الماضي أيضا الذكرى العاشرة لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    L'année 2003 marquera le dixième anniversaire du début des travaux du Groupe de travail. UN وستكون سنة 2003 الذكرى العاشرة لبداية عمل الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more