"الذكريات" - Translation from Arabic to French

    • souvenirs
        
    • mémoire
        
    • souvenir
        
    • mémoires
        
    • vieux
        
    • rappeler
        
    • rappelle
        
    • nostalgique
        
    • anniversaires
        
    Gene voulait nous faire négocier des souvenirs et des émotions fortes. Open Subtitles جين أراد منا التعامل مع بعض الذكريات بمشاعرة قوية
    Nous pourrions créer de nouveaux souvenirs. à ajouter à ta collection. Open Subtitles يُمكننا أن نصنع القليل من الذكريات حتى تُضيفها لمجموعتك
    Ce sont des plus beaux souvenirs que j'apporte avec moi. Open Subtitles تلك واحدة من أحلى الذكريات التي حملتها معي
    Cet effort de mémoire me semble comporter une certaine sélectivité. UN ويبدو لي أن هذه الذكريات انتقائية بعض الشيء.
    Mais c'est mieux si tu t'abstiens. Ça change le souvenir. Open Subtitles ولكن من الأفضل ألا تفعل فهذا يُغيّر الذكريات
    Je veux m'arrêter sur ces souvenirs et pleurer sur eux parce qu'ils me consolent. Open Subtitles .أريد أن أنشغل بهذه الذكريات .أن أبكي فوقها لأن ذلك يريحني
    J'ai ravivé les souvenirs de Will. Je peux essayer sur Miriam. Open Subtitles جاك،أنا استخرجت تلك الذكريات من ويل،استطيع استخراجها من ميريام
    Maintenant, êtes-vous prêt à partager les souvenirs que vous voyez ? Open Subtitles والآن، ربما تكون على إستعداد لمشاركتنا الذكريات التي تراها
    Tu ne peux pas reprocher à un mec quelques bons souvenirs. Open Subtitles لا يمكنك ان تحسد الرجل على ايجاد بعض الذكريات
    Très bien, êtes-vous prêtes pour créer de nouveaux souvenirs ? Open Subtitles لكيأكتشفماهوالعملالخيري. حسنا , جاهزون لصنع بعض الذكريات ؟
    Les bons souvenirs, ce sont eux qui blessent le plus. Open Subtitles ,إنَ الذكريات الـطيــبة . هي ما تؤلمــك كثــيراً
    Ça alors, cette place me ramène à tant de souvenirs Open Subtitles إلهي هذا المكان يعيد إلى الكثير من الذكريات
    Tu devrais chérir ces souvenirs. C'est ce qui nous défini. Open Subtitles عليكِ تقدير تلك الذكريات فهي ما تعرف شخصياتنا
    Une fois dedans, on pirate les souvenirs de la personne pour apprendre comment elle ou il est mort(e), et c'est toujours plutôt horrible. Open Subtitles بمجرد دخولنا إلى دماغه ، نسيطر على الذكريات لنعلم كيف مات أو ماتت ودائماً ما يكون الأمر مروعاً
    Leurs souvenirs sont effacés à la fin de chaque boucle narrative. Open Subtitles فإنه يتم تنظيف الذكريات لدى نهاية كل حلقة قصصية.
    Les souvenirs se sont vite dissipés, et s'est effacée la mémoire de votre union obscène. Open Subtitles يا لها من سرعة تتدفق بها تلك الذكريات من رأسك ماحيةكلالذكرياتعنإجتماعكمالقذر ..
    Si les souvenirs sont faux comment sont-ils si précis ? Open Subtitles لو كانت الذكريات زائفة، فكيف تكون بهذه الدقة؟
    Tu dois avoir beaucoup de souvenirs ici. Bien sûr que oui. Open Subtitles يجب أن يكثر لديك الكثير من الذكريات الجيدة هنا
    C'est histoire de secouer une mémoire qui a failli sombrer. Open Subtitles يجب أن أتخلص من تلك الذكريات الخاصة بالغرق
    En 1997, le Royal College of Psychiatry engage les psychiatres anglais à éviter de recourir à toute technique de réactivation de souvenirs basée sur l'hypothèse de violences sexuelles anciennes dont le patient a perdu le souvenir. UN وفي عام 1997، طالبت الكلية الملكية للطب النفسي الأطباء النفسيين الإنجليز بتفادي اللجوء إلى أية تقنية لتنشيط الذكريات تقوم على نظرية حالات قديمة من العنف الجنسي والتي لم يعد المريض يتذكرها.
    Ses mémoires procédurales restent intactes, tout le reste, des souvenirs épisodiques, autobiographiques, disparaissent. Open Subtitles تبقى الذكريات الإجرائية سليمة ولكن كل شيء آخر، الذكريات العرضية و ذكريات السيرة الذاتية، تتلاشى
    J'avoue qu'en vous voyant ce matin, ça m'a rappelé de vieux souvenirs. Open Subtitles يجب أن أقول، أنّي كنت أراقبك في المحكمة اليوم، واثق أنه أعاد إليّ بعض الذكريات القديمة.
    Monsieur le Président, permettez-moi de rappeler mon Président à votre bon souvenir en vous décrivant quelques-uns de ses accomplissements. UN أود أن أستعيد إلى اﻷذهان بعض الذكريات الطيبة عــن رئيس جمهوريتنــا الراحــل، من خلال وصف بعض منجزاته.
    Cela nous rappelle que nous sommes encore partager nos souvenirs, espoirs et des idées. Open Subtitles الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار
    Peut-être que c'est à cause des gars qui ont pris Fort Fisher, mais ça m'a rendu nostalgique. Open Subtitles ربما أنه بسبب الفتيان , أخذوا الحسن فيشر , لكن أنا كنت أسترجع الذكريات
    {\pos(192,220)}Tu connais l'effet des anniversaires sur les survivants. Open Subtitles غارسيا انت تعرفين التأثير الذي تتركه الذكريات السنوية على الناجين صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more