Programme pseudo-spirituel, basé sur la domination masculine, la quintessence du mâle. | Open Subtitles | برنامج شبه روحي, يعتمد على السيطرة الذكورية التنوير الذكوري |
La femme ne prendra presque jamais part aux assises et discussions qui sont du ressort de la communauté masculine. | UN | وتكاد المرأة لا تشارك أبداً في الاجتماعات والنقاشات التي هي من اختصاص المجتمع الذكوري. |
Créé en 1999, le Réseau pour la suppression de la violence masculine à l'encontre des femmes inclut parmi ses membres des organisations féminines et des particuliers de toute la Grèce. | UN | وهناك أيضا شبكة قمع العنف الذكوري ضد المرأة التي أنشئت عام 1999 وهي الآن قيد التشغيل وتشمل عضويتها منظمات نسائية وأفرادا من جميع أنحاء اليونان. |
Elle prétend que ces actions ont été possibles parce que le personnel du centre de détention était exclusivement masculin. | UN | وتدعي بأنه أمكن القيام بتلك الأعمال بسبب التكوين الذكوري الحصري لملاك الموظفين. |
La méthode de contraception la plus connue des femmes n'ayant aucune expérience sexuelle est le préservatif masculin (72 %). | UN | وأكثر أشكال منع الحمل المعروفة على نطاق واسع بين النساء دون أي شكل من أشكال التجارب الجنسية هو الرفال الذكوري. |
Maintenant, la partie la moins drôle du macho qui s'ignore. | Open Subtitles | الجزء الغير ظريف من الذكوري المنغلق , حسنا ؟ |
La nature masculine du milieu politique tchèque est reflétée dans son fonctionnement quotidien, dans les normes de conduite et de comportement et dans les mécanismes d'interaction. | UN | وينعكس الطابع الذكوري في المسرح السياسي التشيكي في أدائه اليومي، وفي معايير التصرّف والسلوك في آليات التفاعل. |
La recherche dans le domaine de la santé se base encore souvent sur un point de vue qui présuppose implicitement, comme norme de la santé de tout être humain, une conception masculine de la santé. | UN | وما زالت الأبحاث في مجال الصحة تقوم غالبا على وجهة نظر تفترض مسبقا وضمنا المفهوم الذكوري للصحة قاعدة لصحة كل كائن بشري. |
Promouvoir la participation politique des femmes aux gouvernements locaux qui restent masculins et dominés par une hégémonie masculine. | UN | تشجيع المشاركة السياسية للمرأة في الحكومات المحلية التي لا تزال تشكل مواقع يزيد فيها الوجود الذكوري ويهيمن عليها الرجل. |
Nous rejetons ces instruments de torture féminine, ces accoutrements de féminité forcée, ces instruments de l'oppression masculine. | Open Subtitles | ونحننرفضهذهالأدوات الخاصة بتعذيب الإناث هذه الوسائل القسرية للأنوثة هذه الأدوات الخاصة بالظلم الذكوري |
Le film raconte comment le fantasme masculin est incapable de s'élever au niveau du fantasme féminin parce qu'il y a trop de désir dans ce dernier et que cela est une menace pour l'identité masculine. | Open Subtitles | الفيلم عبارة عن قصة عجز الخيال الذكوري عن ملاحقة الخيال الأنثوي وكيف أن الخيالات الأنثوية تحمل قدر كبير جداً من الرغبة |
● Réseau pour la suppression de la violence masculine contre femmes | UN | :: شبكة قمع العنف الذكوري ضد المرأة |
Je vous aiderai à naviguer dans cet univers masculin toxique qui envahit notre enclave féminine. | Open Subtitles | في مجال الشركات الراعية الآن يمكنني أن أساعدكم في التحقيق حول السم الذكوري الذي يعتدي على جزيرتنا الإناثية |
Les hommes ont peur de danser. L'ego masculin est trop fragile. | Open Subtitles | يبدو أن الرجال خائفون من الرقص الغرور الذكوري هش للغاية على ما يبدو |
Elle a 13 allèles en commun avec l'ADN masculin trouvé sur la brosse à dents. | Open Subtitles | لديها 13 أليلة جينية مشتركة مع الحمض النووي الذكوري الذي أخذناه من مرجع فرشاة الأسنان |
Ce mâle super dominant dans son costume des années 50. | Open Subtitles | ذلك الوغد الذكوري المسيطر في زي عصابات الخمسينات |
Très bien, je ne sais pas quel genre de truc macho vous avez sur la taille des hommes, mais en tant que femme, ce n'est pas si important. | Open Subtitles | حسناً , انظر أنا لا أعرف ما نوع الأمر الذكوري الذي لديكم بشأن حجم الرجل |
Si on laissait tomber les menaces et les intimidations machos ? On s'en tient aux faits. | Open Subtitles | لماذا لا نتخطّى كل التهديدات المنذرة بالسوء والهراء الذكوري هذا ونلتزم بالحقائق؟ |
La réforme de la politique machiste | News-Commentary | إصلاح سياسات التفوق الذكوري |
:: À étudier les saintes Écritures et à s'en inspirer pour combattre le système patriarcal. | UN | :: دراسة الكتاب المقدس واستخدامه كأساس لمكافحة النظام الذكوري. |
On ne pourra pas obtenir de paix réelle et durable tant que le patriarcat n'aura pas cédé la place aux principes d'égalité, de dignité et de respect. | UN | ولا سبيل إلى تحقيق السلام الحقّ والدائم ما لم يُستبدل النظام الذكوري بمبادئ المساواة والكرامة والاحترام. |
Une femme qui n'est pas mariée fait en principe partie du groupe de filiation, pour autant qu'elle puisse remonter jusqu'aux origines de sa lignée patrilinéaire. | UN | وفي العادة تُدرج المرأة غير المتزوجة كجزء من مجموعة النسل طالما أنه يمكن تتبع نسبها من خلال خط النسب الذكوري. |