"الذين فعلوا" - Translation from Arabic to French

    • qui ont fait
        
    • qui a fait
        
    • responsables de
        
    Nous allons trouver les gens qui ont fait ça, et nous allons les faire payer. Open Subtitles نحن سوف تجد الناس الذين فعلوا هذا، ونحن سوف تجعل أكان الدفع.
    Il faut qu'on aille dans cette cave avant que l'on perde la trace de ceux qui ont fait ça. Open Subtitles نحن يجب أن نصل إلى الطابق السفلي قبل أن تفقد تتبع من الذين فعلوا هذا.
    Si tu poursuis les types qui ont fait ça, je viens. Open Subtitles اذا كنت ستلاحق الذين فعلوا هذا فأنا ذاهبٌ معك
    Je veux que le monde sache qu'on va zigouiller tous les salauds qui ont fait ça. Open Subtitles أنشروا الخبر ، سنقتل كل الأوغاد الذين فعلوا هذا
    Je ferais tout pour vous aider à découvrir qui a fait ça à Lawrence. Open Subtitles سأفعل أي شيء لمساعدتك على معرفة الرجال الذين فعلوا هذا لورانس.
    Je suis de plus en plus certain que les gens qui ont fait ça à Jane savent à propos de Daylight. Open Subtitles لدىّ ثقة بأن الأشخاص " الذين فعلوا هذا بـ " جين " يعلمون بشأن " وضح النهار
    Je veux que les gens qui ont fait ça le reconnaissent et payent pour ce qu'il ont fait. Open Subtitles أود أن يعترف الأشخاص الذين فعلوا هذا الأمر بفعلتهم وأن يدفعوا ثمن ما قاموا بفعله
    Pas comme les types pour qui je bosse, et les types qui ont fait ça. Open Subtitles على عكس الذين أعمل لصالحهم، والرجال الذين فعلوا هذا
    Vous pourriez décrire les hommes qui ont fait ça ? Open Subtitles أتعتقد أنه بإمكانك وصف الأشخاص الذين فعلوا هذا ؟
    Même le Bouddhisme parle d'Avici, le niveau le plus bas de l'enfer pour ceux qui ont fait de mauvaises choses. Open Subtitles حتى البوذية تحدثوا عن الجحيم اشد مستوى من العذاب لهؤلاء الذين فعلوا اشياء مروعه
    En plus, il y a certains rois sur ces murs qui ont fait bien pire. Open Subtitles جانب ذلك، هناك بعض الملوك على هذه الجدران الذين فعلوا ما هو أسوأ من ذلك بكثير.
    Attrapez les salauds qui ont fait ça. Open Subtitles أقبض على الاوغاد الذين فعلوا هذا وضعنها جميع العائلة في غرفة الاستراحة هنا
    Il est certain qu'ils vont trouver les gars qui ont fait ça. Open Subtitles انه واثق بانه سيعثر على الرجال الذين فعلوا ذلك
    Vous voulez vraiment protéger les gens qui ont fait ça ? Open Subtitles إذا ترغبين بحماية الأشخاص الذين فعلوا ذلك فاذهبي من هنا علي الفور
    Le rapport de police dit que les types qui ont fait ça pensaient qu'il était le tueur d'infirmières. Open Subtitles تقرير الشرطة قال أن الرجال الذين فعلوا ذلك ظنوا أنه قاتل الممرضات
    Si je trouve ceux qui ont fait ça, j'embroche leurs têtes sur chaque poteau entre ici et Omaha. Open Subtitles وجدت أنهم هم الذين فعلوا هذا سأغرز رؤوسهم في كل قطب بين هنا وأوماها
    On doit trouver les salauds qui ont fait ça et les pendre par leurs mains plein de peinture. Open Subtitles أرى بأن نجد الحمقى الذين فعلوا ذلك و نعلقهم من أيديهم الحمراء
    L'Histoire grouille de prêtres qui ont fait pareil. Open Subtitles التاريخ ممتلىء بالقساوسة الذين فعلوا أدنى من ذلك
    L'Histoire grouille de prêtres qui ont fait pareil. Open Subtitles التاريخ ممتلىء بالقساوسة الذين فعلوا أدنى من ذلك
    Et j'ai commencé à voir mon père comme cet homme imparfait qui a fait du mieux qu'il pouvait, ce qui n'était pas énorme. Open Subtitles وبدأت أرى بلدي أبي لأن هذا الرجل معيبة الذين فعلوا أفضل ما في وسعه، الذي لم يكن كبيرا.
    Promettez moi que vous attraperez l'enfoiré qui a fait ça. Open Subtitles عِديني بأنك ستجدين أبناء العاهرة الذين فعلوا هذا
    Les responsables de ce massacre ont aussi tué ton père. Open Subtitles دارتانيون) الرجال الذين فعلوا هذا) قتلوا والدك أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more