"الذين نحبهم" - Translation from Arabic to French

    • qu'on aime
        
    • que nous aimons
        
    • ceux qu'on aimait
        
    La prochaine fois que tu décideras de mettre nos vies et les vies de ceux qu'on aime en danger, préviens-moi d'abord. Open Subtitles في المرة القادمة التي تختار أن تضع فيها حياتنا وحياة الأشخاص الذين نحبهم في خطر فسأتوقع تنبيهاً
    On fait de terribles choses pour les personnes qu'on aime. Open Subtitles نحن نتصرف بفظاعة من أجل الأشخاص الذين نحبهم
    Des fois, les gens qu'on aime savent pas quoi faire. Open Subtitles أحياناً لا يعرف الأشخاص الذين نحبهم الخطوة الصحيحة
    Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? Open Subtitles تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟
    C'est ce que nous faisons pour les gens que nous aimons. Open Subtitles هذا ما نقوم به من أجل الاشخاص الذين نحبهم
    N'est-ce pas incroyable de voir tout ce qu'on ferait pour protéger ceux qu'on aime ? Open Subtitles أليس هذا مذهلاً , عن مدى ذهابنا بعيدًا لنحمي الأشخاص الذين نحبهم
    La plupart du temps, ceux qu'on aime ne nous aiment pas. Open Subtitles هذا هو الوضع فحسب معظم الناس الذين نحبهم لا يبادلونا نفس الشعور
    Le Mal est la chose qui nous prend les personnes qu'on aime. Open Subtitles فعل السوء هو الشئ الذى يقوم . بسلبنا الأشخاص الذين نحبهم
    On pense qu'on doit protéger les personnes qu'on aime de la vérité mais la vérité n'est pas le poison, Open Subtitles نحن نعتقد أنه يجب أن نحمى الأشخاص الذين نحبهم من الحقيقه ولكن الحقيقه ليست هى السم
    Cette guerre a pris tant de gens qu'on aime. Open Subtitles هذه الحرب أخذت العديد من الأشخاص الذين نحبهم
    Pourquoi on a peur de ceux qu'on aime beaucoup? Open Subtitles لماذا نخاف من الأشخاص الذين نحبهم كثيراً ؟
    Je suppose qu'on doit laisser les gens qu'on aime vivre leur vie. Open Subtitles أظن أن علينا ترك الأشخاص الذين نحبهم يعيشوا حياتهم.
    Il faut simplement s'assurer qu'à partir de maintenant, elle ne soit sympa qu'avec ceux qu'on aime bien. Open Subtitles ونحتاج ان نوضح ذلك لها ويجب ان تعلم انها مؤدبة فقط مع الناس الذين نحبهم
    On ne peut pas toujours contrôler ce qui nous arrive. Ou ce qui arrive à ceux qu'on aime. Open Subtitles لا نستطيع التحكم بما حدث لنا أو الأشخاص الذين نحبهم
    Maman, nous ne pouvons plaisanter qu'avec les gens que nous aimons Open Subtitles أمي ،يمكننا أن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم
    Ne le devons-nous pas aux gens que nous aimons pour défendre ce en quoi nous croyons ? Open Subtitles ألا ندين للأشخاص الذين نحبهم الدفاع عما نؤمن به؟
    Et tout ce temps, bien, nous savons... oui, chacun de nous... que les choses que nous aimons... les personnes que nous aimons... à tout moment, qu'elles peuvent nous être ôtées. Open Subtitles وكل الاوقات نعلم ان تلك الاشياء هي ما نحب الناس الذين نحبهم في اي وقت يمكن ان يختطفوا
    Donc Arjun nous plaisantons seulement avec les gens que nous aimons ? Et quand les cloches de noces ont sonné, les tiennes aussi! Dépêche-toi maintenant et dis-lui ce que tu as à dire Open Subtitles اذن أرجون نحن نمزح فقط مع الناس الذين نحبهم الأن أسرع و أخبرها الشيئ الذي أردت إخبارها به
    Sam, je sais que je te demande de faire une chose difficile ici, mais quand des personnes que nous aimons ont besoin de nous, des fois nous devons arriver à un compromis. Open Subtitles سام. أعرف اني أطلب منك عمل الجزء الصعب لكن عندما يحتاجوننا الناس الذين نحبهم
    Parfois nous mentons aux personnes que nous aimons pour les protéger. Open Subtitles أحيانا نكذب على الذين نحبهم من أجل حمايتهم.
    À un moment ou l'autre, on a tous... blessé ceux qu'on aimait. Open Subtitles احيانا او من وقت لاخر .. جميعنا نجرح ولائك الذين نحبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more