"الذي أنشأت" - Translation from Arabic to French

    • a créé
        
    • a établi
        
    • a institué
        
    • portant création
        
    • a décidé de créer
        
    • avait créé
        
    • avait établi le
        
    • a officiellement arrêtée
        
    Les délégations des pays membres de l'Union européenne et de l'Autriche rappellent la résolution 48/141 par laquelle l'Assemblée générale a créé le poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier ses incidences administratives, et comptent que le Secrétaire général appliquera intégralement ses dispositions. UN وتذكر وفود البلــدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ووفد النمسا بالقرار ٤٨/١٤١ الذي أنشأت الجمعيــة
    Je me dois de mentionner ici, son ancien président, José María Ruda, en l'honneur duquel l'Argentine a créé un prix spécial dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ويجب أن أشير هنا الى رئيسها السابق، خوسيه مايا رودا، الذي أنشأت اﻷرجنتين تكريما له جائزة خاصة في إطار عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    La résolution 60/251, par laquelle l'Assemblée a créé le Conseil des droits de l'homme, n'apporte pas de nouveaux éléments sur ce point. UN ولم يتطرق القرار 60/251 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه مجلس حقوق الإنسان، على أي نحو لهذه المسألة.
    14. Dans sa résolution 36/151 par laquelle elle a établi le Fonds, le 16 décembre 1981, l'Assemblée générale a autorisé les membres du Conseil à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN 14- أذنت الجمعية العامة، في قرارها 36/151 الذي أنشأت بموجبه الصندوق، والمؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1981، لأعضاء المجلس بتشجيع والتماس التبرعات والتعهدات بتقديم تبرعات.
    Rappelant ses résolutions 53/111 du 9 décembre 1998, par laquelle elle a institué le Comité spécial sur l'élaboration d'une convention contre la criminalité transnationale organisée, et 54/126, du 17 décembre 1999, par laquelle elle a demandé au Comité spécial de terminer ses travaux en 2000, UN وإذ تستذكر قرارها 53/111، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي أنشأت بموجبه اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقرارها 54/126 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه إلى اللجنة المخصصة أن تنهي أعمالها في عام 2000،
    Rappelant la résolution 46/122 de l'Assemblée générale du 17 décembre 1991, portant création du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 46/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة،
    Rappelant également sa résolution 40/131 du 13 décembre 1985, par laquelle elle a créé le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين،
    Rappelant également sa résolution 40/131 du 13 décembre 1985, par laquelle elle a créé le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي أنشأت به صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين،
    Rappelant également sa résolution 40/131 du 13 décembre 1985, par laquelle elle a créé le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 40/131 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي أنشأت بموجبه صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين،
    Lorsque l'Assemblée générale a adopté, en 1946, sa toute première résolution par laquelle elle a créé la Commission chargée d'étudier les problèmes soulevés par la découverte de l'énergie atomique, elle a pris conscience des dangers réels que représente l'arme atomique. UN عندما اتخذت الجمعية العامة قرارها الأول، في عام 1946، الذي أنشأت بموجبه هيئة لمعالجة المشكلة التي أثارها اكتشاف الطاقة الذرية، كانت تعي الأخطار الحقيقية التي تمثلها الأسلحة الذرية.
    Les activités du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants sont menées conformément à la résolution 1999/44, par laquelle la Commission a créé le mécanisme et en a défini les fonctions. UN 2 - يمارس المقرر الخاص أنشطته وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44، الذي أنشأت اللجنة بموجبه هذه الولاية وحددت مهامها.
    3. Le Rapporteur spécial agit conformément aux dispositions de la résolution 1999/44 de la Commission des droits de l'homme, par laquelle la Commission a créé la charge de Rapporteur spécial en la matière et en a défini les fonctions. UN 3- ويضطلع المقرر الخاص بأنشطته وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/44، الذي أنشأت اللجنة بموجبه هذه الآلية وحددت مهامها.
    Ce règlement, appelé ci-après " Règlement coopération " , est l'acte par lequel l'Organisation a créé la Commission de contrôle interne des fichiers de l'O.I.P.C.-Interpol. UN وهذا النظام، المسمى فيما بعد " نظام التعاون " ، الذي أنشأت المنظمة بموجبه لجنة المراقبة الداخلية لملفات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - انتربول.
    1. Réaffirme les dispositions de sa résolution 13 (I) du 13 février 1946, par laquelle elle a créé le Département de l'information du Secrétariat; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946 الذي أنشأت به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة؛
    1. Réaffirme les dispositions de sa résolution 13 (I) du 13 février 1946, par laquelle elle a créé le Département de l’information du Secrétariat; UN ١ - تؤكد من جديد قرارها ١٣ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، الذي أنشأت به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة؛
    1. Réaffirme les dispositions de sa résolution 13 (I) du 13 février 1946, par laquelle elle a créé le Département de l’information du Secrétariat; UN ١ - تؤكد من جديد قرارها ١٣ )د-١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦ الذي أنشأت به إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة؛
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 60/124 de l'Assemblée générale par laquelle celle-ci a établi le Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires qui est chargé de me conseiller sur l'utilisation et l'impact du Fonds. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124، الذي أنشأت بموجبه الفريق الاستشاري المعني بالصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لتقديم المشورة إليّ بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    11. Dans sa résolution 36/151 par laquelle elle a établi le Fonds, l'Assemblée a autorisé le Conseil à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN 11- وأذنت الجمعية العامة للمجلس، في قرارها 36/151 الذي أنشأت بموجبه الصندوق، بأن يشجع تقديم التبرعات وإعلانها ويحث على ذلك.
    Rappelant sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, par laquelle elle a institué le Conseil des droits de l'homme, et sa résolution 65/281 du 17 juin 2011 sur l'examen de la question du Conseil des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي أنشأت بموجبه مجلس حقوق الإنسان وقرارها 65/281 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 المتعلق باستعراض أداء مجلس حقوق الإنسان،
    Rappelant la résolution 46/122 de l'Assemblée générale du 17 décembre 1991, portant création du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 46/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة،
    Rappelant sa résolution 55/61 du 4 décembre 2000, dans laquelle elle a décidé de créer un comité spécial chargé de négocier un instrument juridique international contre la corruption, UN " إذ تستذكر قرارها 55/61 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، الذي أنشأت فيه اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية دولية لمكافحة الفساد،
    Dès sa résolution 36/151, par laquelle elle avait créé le Fonds, l’Assemblée générale avait autorisé le Conseil d’administration à encourager et à solliciter des contributions et des annonces de contributions. UN ٢٥ - أذنت الجمعية العامة لمجلس اﻹدارة، في قرارها ٣٦/١٥١، الذي أنشأت به الصندوق، بتشجيع وطلب التبرعات وعقد التبرعات.
    12. En ce qui concerne la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée avait établi le nouveau conseil d'administration du PNUD et du FNUAP, il était souligné que les arrangements pris constituaient un essai et une délégation a indiqué que le FNUAP pourrait à l'avenir disposer de son propre organe directeur. UN ١٢ - وباﻹشارة الى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الذي أنشأت فيه الجمعية هيئة اﻹدارة الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، شدد على أن الترتيبات كانت تجريبية، وأوضح أحد الوفود أنه يمكن أن يكون لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مجلس إدارة خاص به في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more