"الذي انعقد في بروكسل" - Translation from Arabic to French

    • qui s'est tenue à Bruxelles
        
    • qui avait eu lieu à Bruxelles
        
    Lors de la Conférence internationale sur l'interdiction totale des mines antipersonnel, qui s'est tenue à Bruxelles, en juin dernier, j'ai pu constater moi-même, en ma qualité de Président, que l'engagement politique nécessaire pour réaliser cette interdiction vers la fin de cette année est bien présent. UN وبصفتي رئيسا للمؤتمر الدولي المعني بالحظر التام لﻷلغام اﻷرضية، الذي انعقد في بروكسل في حزيران/يونيه، لاحظت بنفسي توفر اﻹرادة السياسية اللازمة لتحقيق الحظر بنهاية عام ٧٩٩١.
    La troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai 2001, a adopté une Déclaration politique et un Programme d'action décennal en sept engagements prenant en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés. UN فمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 ، قد اعتمد إعلانا سياسيا وبرنامج عمل لفترة عشر سنوات، وسبعة التزامات، آخذا في الاعتبار الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    À cet égard, les résultats positifs de la Conférence des partenaires du développement du Togo, qui s'est tenue à Bruxelles les 18 et 19 septembre derniers, incitent à espérer que la communauté internationale est prête à jouer un rôle décisif dans l'accompagnement de notre pays dans ses efforts de redressement. UN وفي ذلك الصدد، فإن النتائج الإيجابية لمؤتمر شركاء إنماء توغو، الذي انعقد في بروكسل في 18 و 19 أيلول/سبتمبر، تحملنا على الأمل بأن المجتمع الدولي جاهز للقيام بدور حاسم في مساعدة بلدنا في الوقوف على قدميه من جديد.
    Les débats avaient poursuivi la réflexion engagée lors de plusieurs rencontres antérieures, dont la réunion de hauts fonctionnaires tenue à Washington en novembre 2001 et la réunion du Groupe directeur pour la reconstruction de l'Afghanistan qui avait eu lieu à Bruxelles en décembre. UN واستند مؤتمر طوكيو إلى نتائج الاجتماعات العديدة السابقة بما في ذلك اجتماع كبار المسؤولين الذي انعقد في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 واجتماع الفريق التوجيهـي المعني بتعمير أفغانستان، الذي انعقد في بروكسل في كانون الأول/ديسمبر.
    Les débats avaient poursuivi la réflexion engagée lors de plusieurs rencontres antérieures, dont la réunion de hauts fonctionnaires tenue à Washington en novembre 2001 et la réunion du Groupe directeur pour la reconstruction de l'Afghanistan qui avait eu lieu à Bruxelles en décembre. UN واستند مؤتمر طوكيو إلى نتائج الاجتماعات العديدة السابقة بما في ذلك اجتماع كبار المسؤولين الذي انعقد في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 واجتماع الفريق التوجيهـي المعني بتعمير أفغانستان، الذي انعقد في بروكسل في كانون الأول/ديسمبر.
    J'ai le plaisir de vous transmettre ci-joint les conclusions de la Conférence internationale sur la migration et le développement, qui s'est tenue à Bruxelles les 15 et 16 mars 2006 (voir annexe). UN يسرني أن أحيل إليكم الاستنتاجات التي انتهى إليها المؤتمر الدولي المعني بالهجرة والتنمية، الذي انعقد في بروكسل في يومي 15 و 16 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more