Le monde tient grâce à nous. C'est ça qu'on fait. | Open Subtitles | لأنّنا متماسكين، وهذا هو الخير الذي نفعله هنا. |
John, les gens parlent de ce qu'on fait ici tous les jours, surtout qu'on revient toujours les mains vides. | Open Subtitles | جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ |
Le problème c'est qu'on n'a aucune idée de ce qu'on fait. | Open Subtitles | كلا، المشكلة أننا لا نعرف ما الذي نفعله. |
Devrait-on partager ce que nous faisons à l'extérieur, quand personne ne regarde ? | Open Subtitles | يجب علينا مشاركة بعضنا عن ما الذي نفعله خارج ساعات العمل عندما نعتقد بأن لا أحد يُشاهدنا |
Si c'est vrai, que fait-on ici ? Je suis en train de rôtir. | Open Subtitles | أقصد، إذا كان صحيحاً، فما الذي نفعله هنا؟ |
Alors, répète le encore. Pourquoi on est toujours là ? | Open Subtitles | إذاً , أخبرني مرة أخرى ما الذي نفعله هنا؟ |
Ce qu'on fait là, ça me plaît pas. | Open Subtitles | وهذا الشيء الذي نفعله أنا لست سعيدا بشأنه |
Qu'est-ce qu'on fait dans ce garage ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله في مرآب السيّارات الغبيّ هذا؟ |
Colonel, qu'est-ce qu'on fait là ? | Open Subtitles | أيها الكولونيل ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ |
Espérons juste qu'on ne croise pas de flics invités au mariage se demandant ce qu'on fait ici si tard. | Open Subtitles | آمل بألا يصادفنا أيَّ من الشرطيين الضيوف وهم يتسائلون ما الذي نفعله هنا في وقت متأخر |
Mais ce qu'on fait, cela a un but admirable, et toutes les choses avec un but comme ça ont des risques. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي نفعله لديه غرض نبيل واي شيء مع الغرض النبيل له مخاطره |
Au moins, cette fois, on sait ce qu'on fait. | Open Subtitles | على الأقل هذه المرة نحن نعرف ما الذي نفعله. |
Je sais pas ce qu'on fait ici. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي نفعله هنا, نتوسل للمساعدة. |
Il fait chaud l'été et les ordinateurs chauffent et les gens disent que l'on est stupide et qu'on sait pas ce qu'on fait. | Open Subtitles | الجو حار هناك في الصيف وقد تسخن الحواسيب وسيقول الناس أننا أغبياء, ولا نعرف ما الذي نفعله. |
Qu'est-ce qu'on fait si un de nos amis a des problèmes ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله إذا علمنا أن أحد أصدقائنا واقع في ورطة؟ |
Elle ne peut même pas imaginer ce que nous faisons avec la boule de bowling. | Open Subtitles | هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله بكرة البولينغ. |
En vérité, il n'y a qu'un seul type de personne qui voudrait faire ce que nous faisons s'il y avait un moyen plus simple de survivre. | Open Subtitles | الحقيقة هي، هناك نوع واحد من الأشخاص الذي سيفعل ما الذي نفعله لو كان يوجد طريقة أسهل للنجاة |
Très bien. que fait-on ici à 5:30 le matin? | Open Subtitles | حسنا ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟ |
Pourquoi on est là ? | Open Subtitles | .اي يوم في الأسبوع ما الذي نفعله في منزل والديكي؟ |
Qu'est-ce qu'on fout à boire de l'alcool que vous n'avez pas payé ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله بشرب البيرة التي لم تشترونها أنتم |
Alors on fait quoi là, à s'introduire à la Sécurité Nationale ? | Open Subtitles | اذا ما الذي نفعله هنا بخصوص اقتحام الأمن الوطني |
Général, que faisons-nous pour nous protéger contre ça ? | Open Subtitles | حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟ |
Juste parce que quelqu'un en uniforme essaie de nous dire ce qu'il faut faire ne veut pas vraiment dire qu'on doit suivre ses ordres. | Open Subtitles | بمجرد أنه رجل بزي رسمي يحاول أن يخبرنا ما الذي نفعله فلا يعني أننا نتبع أوامره، بالواقع. |