"الذي يجرى كل أربع سنوات" - Translation from Arabic to French

    • quadriennal
        
    • quadriennaux
        
    Ce système pourrait notamment inclure un ensemble limité d'indicateurs de résultats que chacun des organismes utiliserait pour établir son rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet. UN ويمكن أن يشمل ذلك مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء الرئيسية التي تستخدمها كل وكالة عند تقديم التقارير عن تنفيذها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Le Groupe souscrit également à la nécessité d'améliorer l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, évoquée dans la recommandation 4. UN ويوافق الفريق أيضا على التوصية 4 المتعلقة بضرورة تحسين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Le plan prévoit un nombre considérable d'activités répondant aux mandats de l'examen quadriennal. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية للجنة عددا كبيرا من الأنشطة التي تستجيب لولايات الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Cadre de suivi et d'établissement des rapports relatif à l'examen quadriennal complet UN إطار رصد الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات والإبلاغ عنه
    Idées proposées par les Groupes d'évaluation concernant les questions à examiner dans le cadre des rapports d'évaluation quadriennaux dus en 2014 UN أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014
    Examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement UN تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement UN تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    iv) Utilisation accrue par les États Membres, dans leurs mesures de suivi, d'une méthode simplifiée d'établissement de rapports d'évaluation améliorés concernant l'exécution de l'examen quadriennal complet UN ' 4` قيام الدول الأعضاء، فيما يخص الجهود التي تبذلها للمتابعة، بزيادة استخدام عملية مبسطة وأسلوب محسن للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    iv) Utilisation accrue par les États Membres, dans leurs mesures de suivi, d'une méthode simplifiée d'établissement de rapports d'évaluation améliorés concernant l'exécution de l'examen quadriennal complet UN ' 4` قيام الدول الأعضاء، فيما يخص الجهود التي تبذلها للمتابعة، بزيادة استخدام عملية مبسطة وأسلوب محسن للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen quadriennal complet : recommandations et conclusions UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات: التوصيات والنتائج
    Rapport du Secrétaire général sur le processus de gestion de la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet UN تقرير الأمين العام عن العملية الإدارية لتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Pourcentage des fonds affectés aux programmes de renforcement des capacités nationales [examen quadriennal complet] UN النسبة المئوية من أموال البرامج المكرسة لتعزيز القدرات الوطنية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Examen quadriennal complet - suivi UN استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات: متابعة
    Le prochain Examen quadriennal complet devrait également tenir compte des préoccupations de ces pays. UN وينبغي أيضا مراعاة شواغل هذه الدول في الاستعراض الشامل للسياسات القادم الذي يجرى كل أربع سنوات.
    L'examen quadriennal complet est un processus critique de réalisation des résultats. UN ذلك أن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات عملية بالغة الأهمية في تحقيق النتائج.
    L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles est donc l'occasion de remédier à ces disparités par des mesures précises. UN وأتاح الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات الفرصة لمجابهة هذه التحديات باستخدام معالجات محددة.
    Il a salué la proposition soumise au Conseil concernant l'harmonisation et la consolidation des rapports d'ONU-Femmes comme suite à l'examen quadriennal complet. UN ورحب بالمقترح المعروض أمام المجلس فيما يتعلق بتنسيق تقارير هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتوحيدها وفقاً للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Les documents n'ont fait l'objet d'aucun processus formel d'adoption ni au sein du Conseil d'administration du PNUD ni du Conseil économique et social dans le cadre des examens quadriennaux complets. UN ولا توجد أيضاً عملية رسمية لإقرار الوثائق في المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Intégration de la protection de l'environnement dans les processus de BCP/PNUAD, notamment les plans d'aide au développement de l'ONU, le programme < < Unis dans l'action > > et le suivi des examens quadriennaux complets des activités opérationnelles coordonné par les équipes de pays des Nations Unies UN :: تعميم مراعاة الحماية البيئية في عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما فيها خطط الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومبادرة " توحيد الأداء " ، ومتابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والذي تتولى تنسيقه أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Le Secrétaire général, dans ses examens quadriennaux complets des activités opérationnelles de développement, a recensé 36 institutions du système des Nations Unies qui menaient des activités opérationnelles de développement. UN 169- وقد حدد الأمين العام في تقاريره المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات 36 كياناً من كيانات منظومة الأمم المتحدة مشتركة في أنشطة تنفيذية في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more