"الرئيسة قالت" - Translation from Arabic to French

    • la Présidente dit
        
    • la PRÉSIDENTE
        
    • la Présidente estime
        
    • la Présidente se dit
        
    • la PRESIDENTE déclare que
        
    73. la Présidente dit que la délégation péruvienne sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la séance suivante. UN 73 الرئيسة قالت إن وفد بيرو سيُدعى للرد على الأسئلة الإضافية التي سيوجهها أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة.
    15. la Présidente dit que cette question précise n'a pas été débattue. UN 15- الرئيسة قالت إن هذه المسألة في حدّ ذاتها لم تُناقَش.
    la Présidente dit que le représentant des Comores a demandé à prendre la parole. UN 3- الرئيسة: قالت إن ممثل جزر القمر طلب الإذن بالإدلاء ببيان.
    la Présidente dit que les incidences du projet de résolution A/C.3/55/L.16/Rev.1 sur le budget-programme sont contenues dans le document A/C.3/55/L.33. UN 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33.
    la Présidente dit que le Bureau prend note de la proposition du représentant du Liechtenstein. UN 72 - الرئيسة: قالت إن المكتب قد أحاط علما باقتراح ممثل لختنشتاين.
    la Présidente dit que cette demande a été faite après le dialogue et que la date peut donc être mentionnée. UN 17 - الرئيسة: قالت إن الطلب قُدم بعد الحوار مع الدولة الطرف وبالتالي يمكن ذكر التاريخ.
    36. la Présidente dit que cela a été fait par l'antenne locale du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN الرئيسة: قالت إن هذا قد تم عن طريق الشبكة الهوائية المحلية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    13. la Présidente dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ١٣ - الرئيسة: قالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    67. la Présidente dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٦٧ - الرئيسة: قالت إنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    41. la Présidente dit que s’il n’y a pas d’objection elle considérera que la Commission souhaite adopter le projet de décision sans le mettre aux voix. UN ٤١ - الرئيسة: قالت إنه في حالة عدم وجود اعتراض فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون طرحه للتصويت.
    5. la Présidente dit que la Commission prendra une décision sur ce projet de texte à une séance ultérieure. UN ٥ - الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف تتخذ قرارا بشأن مشروع النص في جلسة لاحقة.
    la Présidente dit que le voeu exprimé par le représentant du Qatar n’a pas été officiellement présenté comme une proposition. UN ٩ - الرئيسة: قالت إن الرغبة التي أعرب عنها ممثل قطر لم تقدم رسميا بوصفها اقتراحا.
    63. la Présidente dit que la délégation arménienne répondra plus en détail aux questions posées par le Comité à la séance suivante. UN 63- الرئيسة قالت إن الوفد الأرمني سيرد بمزيد من التفصيل على الأسئلة التي ستطرحها اللجنة في الجلسة القادمة.
    la Présidente dit que, conformément à l'article 35 du Règlement intérieur, le Président de la grande commission sera un membre du Bureau. UN 3- الرئيسة: قالت إنَّ المادة 35 من النظام الداخلي تقضي بأن يكون رئيس اللجنة الرئيسية عضوا في مكتب المؤتمر.
    la PRÉSIDENTE croit comprendre que le Comité souhaite laisser en l'état les deux phrases répétées aux paragraphes 14 et 21. UN 73 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تودّ الإبقاء على الجملتين متكررتين في الفقرتين 14 و 21.
    23. la PRÉSIDENTE déclare que la Commission suspend l'examen du document A/CN.9/700/Add.5 dans l'attente de consultations informelles. UN 23 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستعلّق نظرها في الوثيقة A/CN.9/700/Add.5 في انتظار إجراء مشاورات غير رسمية.
    35. la PRÉSIDENTE estime que la délégation a répondu de manière adéquate et regrette sincèrement tout malentendu. UN 35 - الرئيسة قالت إنها شعرت أن ردود الوفد كانت وافية وأعربت بإخلاص عن أسفها لأي سوء فهم حدث.
    30. la PRÉSIDENTE se dit bien consciente des problèmes que la limitation du temps de parole peut occasionner. UN ٣٠ - الرئيسة: قالت إنها تدرك تماما المشاكل التي يمكن أن يتسبب فيها تحديد مدة الكلام.
    80. la PRESIDENTE déclare que, s'il n'y a pas d'objection, elle considèrera que la Commission approuve le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ٨٠ - الرئيسة قالت إنها ستعتبر أن اللجنة راغبة في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more