"الرئيسة قالت إن" - Translation from Arabic to French

    • la PRÉSIDENTE dit que
        
    • la PRESIDENTE dit que
        
    • la PRÉSIDENTE indique que
        
    • la Présidente dit que le
        
    • la Présidente dit que les
        
    73. la PRÉSIDENTE dit que la délégation péruvienne sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à la séance suivante. UN 73 الرئيسة قالت إن وفد بيرو سيُدعى للرد على الأسئلة الإضافية التي سيوجهها أعضاء اللجنة في الجلسة القادمة.
    15. la PRÉSIDENTE dit que cette question précise n'a pas été débattue. UN 15- الرئيسة قالت إن هذه المسألة في حدّ ذاتها لم تُناقَش.
    la PRÉSIDENTE dit que le représentant des Comores a demandé à prendre la parole. UN 3- الرئيسة: قالت إن ممثل جزر القمر طلب الإذن بالإدلاء ببيان.
    40. la PRESIDENTE dit que le Secrétariat vérifiera et modifiera le cas échéant le paragraphe. UN ٠٤- الرئيسة قالت إن اﻷمانة ستتحقق من اﻷمر وتعدّل الفقرة إذا لزم.
    97. la PRÉSIDENTE indique que le Gouvernement cambodgien a donné l'assurance qu'il enverrait une délégation. UN 97- الرئيسة قالت إن الحكومة الكمبودية أكدت أنها سترسل وفداً.
    la PRÉSIDENTE dit que les incidences du projet de résolution A/C.3/55/L.16/Rev.1 sur le budget-programme sont contenues dans le document A/C.3/55/L.33. UN 57 - الرئيسة: قالت إن آثار مشروع القرار A/C.3/55/L.16/Rev.1 على الميزانية البرنامجية ترد في الوثيقة A/C.3/55/L.33.
    la PRÉSIDENTE dit que le Bureau prend note de la proposition du représentant du Liechtenstein. UN 72 - الرئيسة: قالت إن المكتب قد أحاط علما باقتراح ممثل لختنشتاين.
    la PRÉSIDENTE dit que cette demande a été faite après le dialogue et que la date peut donc être mentionnée. UN 17 - الرئيسة: قالت إن الطلب قُدم بعد الحوار مع الدولة الطرف وبالتالي يمكن ذكر التاريخ.
    36. la PRÉSIDENTE dit que cela a été fait par l'antenne locale du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN الرئيسة: قالت إن هذا قد تم عن طريق الشبكة الهوائية المحلية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    13. la PRÉSIDENTE dit que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN ١٣ - الرئيسة: قالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    5. la PRÉSIDENTE dit que la Commission prendra une décision sur ce projet de texte à une séance ultérieure. UN ٥ - الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف تتخذ قرارا بشأن مشروع النص في جلسة لاحقة.
    la PRÉSIDENTE dit que le voeu exprimé par le représentant du Qatar n’a pas été officiellement présenté comme une proposition. UN ٩ - الرئيسة: قالت إن الرغبة التي أعرب عنها ممثل قطر لم تقدم رسميا بوصفها اقتراحا.
    63. la PRÉSIDENTE dit que la délégation arménienne répondra plus en détail aux questions posées par le Comité à la séance suivante. UN 63- الرئيسة قالت إن الوفد الأرمني سيرد بمزيد من التفصيل على الأسئلة التي ستطرحها اللجنة في الجلسة القادمة.
    24. la PRÉSIDENTE dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN 24 - الرئيسة: قالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    la PRÉSIDENTE dit que le secrétariat effectuerait les changements nécessaires pour intégrer cette suggestion. UN 12- الرئيسة قالت إن الأمانة ستجري التغييرات الضرورية لإدراج ذلك الاقتراح.
    la PRÉSIDENTE dit que les informations supplémentaires figurant dans le commentaire pourraient aider d'autres délégations à parvenir à une décision sur la recommandation. UN 26- الرئيسة قالت إن المعلومات الإضافية الواردة في التعليق يمكن أن تساعد الوفود الأخرى على التوصل إلى قرار بشأن التوصية.
    3. la PRÉSIDENTE dit que le débat sur le projet de guide prend ainsi fin. UN 3- الرئيسة: قالت إن المناقشة بشأن مشروع الدليل تكون قد اختُتمت بذلك.
    32. la PRESIDENTE dit que d'autres Etats parties ont également fait des réserves au sujet de cet article. UN ٢٣- الرئيسة قالت إن هناك دولاً أطرافاً أخرى أبدت أيضاً تحفظات بشأن هذه المادة.
    40. la PRESIDENTE dit que le paragraphe 6 est modifié dans le sens indiqué par M. Klein, la version anglaise du texte étant modifiée par les corrections apportées par M. Pocar et M. Bhagwati. UN ٠٤- الرئيسة قالت إن الفقرة ٦ عدﱢلت على نحو ما أشار به السيد كلاين، علماً بأن النص الانكليزي للفقرة عدﱢل بالتصحيحات التي أدخلها السيد بوكار والسيد باغواتي.
    5. la PRÉSIDENTE indique que les Pays-Bas ont décidé de se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN ٥ - الرئيسة: قالت إن هولندا ترغب أيضا في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more