"الرئيسية الأربعة" - Translation from Arabic to French

    • quatre principaux
        
    • quatre grands
        
    • quatre principales
        
    • quatre grandes
        
    • des quatre
        
    • les quatre
        
    • essentiels
        
    • quatre éléments
        
    Les quatre principaux objectifs du plan d'action sont les suivants : UN ولخطة العمل هذه الأهداف الرئيسية الأربعة التالية:
    De plus, les ressources doivent être réparties de façon équitable entre les quatre principaux lieux d'affectation et les commissions régionales. UN وقال إنه يجب أيضا تخصيص الموارد بشكل عادل فيما بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة واللجان الإقليمية.
    La stratégie est axée sur les quatre principaux éléments suivants : UN 88 - وتركز الاستراتيجية على العناصر الرئيسية الأربعة التالية:
    L'un des quatre grands volets est celui des services de santé familiale. UN وتشكل خدمات صحة الأسرة أحد المجالات الرئيسية الأربعة التي ينطوي عليها البرنامج.
    Les initiatives ont été regroupées autour de quatre grands objectifs à atteindre. UN وقد صنفت هذه المبادرات إلى مجموعات تتمحور حول الأهداف الرئيسية الأربعة التي يتعين تحقيقها.
    Cette tendance se manifeste notamment dans le domaine de l'éducation : des systèmes d'enseignement parallèles ont été mis en place pour les élèves et enseignants de chacune des quatre principales communautés représentées dans les camps. UN وتبرز إحدى مظاهر هذا الاتجاه في مجال التعليم حيث أُنشئت نظم مدرسية موازية للطلاب والمعلمين من كل واحدة من المجتمعات الأصلية الرئيسية الأربعة المتواجة في المخيمات.
    Ce chapitre met nettement en avant le concept du développement humain durable dans les quatre grandes rubriques suivantes : UN وفي هذا القسم، تعتمد الخطة بوضوح مفهوم التنمية البشرية المستدامة تحت العناوين الرئيسية الأربعة التالية:
    Nous avons remarqué la structure différente du rapport, qui couvre les quatre principaux domaines du Document final du Sommet mondial de 2005. UN ونلاحظ التغيير في شكل التقرير الذي يشمل المجالات الرئيسية الأربعة لإعلان اجتماع القمة عام 2005.
    Calendrier de mise en œuvre pour les quatre principaux centres de conférence UN الأطر الزمنية للتنفيذ في مراكز العمل الرئيسية الأربعة
    En 2013, le nombre d'États parties aux quatre principaux instruments et aux protocoles y relatifs est resté inchangé (119). UN 536 - ظل في عام 2013 عدد الدول الأعضاء في الاتفاقات الرئيسية الأربعة وبروتوكولاتها هو 119 دولة.
    Les participants ont étudié les quatre principaux sujets suivants : UN وقد ناقش المشاركون المحاور الرئيسية الأربعة التالية:
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des modalités spéciales en vigueur pour le recrutement de personnel temporaire dans les services linguistiques des quatre principaux UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة الترتيبات الخاصة الحالية التي تنظم تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات في مراكز العمل الرئيسية الأربعة
    À Pristina, la police de la MINUK a repris la direction des enquêtes de police pour la ville et exécute toutes les activités de police dans ses quatre principaux districts. UN وفي بريشتينا، تولت الشرطة التابعة للبعثة سلطة القيام بالتحقيقات في المدينة، وتقوم الآن بكل الأنشطة التي تقع على عاتق الشرطة في الأجزاء الرئيسية الأربعة في المدينة.
    Au moyen de patrouilles quotidiennes menées conjointement par des membres de la Police nationale d'Haïti et de la Police des Nations Unies aux quatre principaux postes frontière terrestres UN بإجراء دوريات يومية مشتركة تضم الشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة
    Tableau 6 : Les quatre principaux types de cas signalés à l'Unité de lutte contre la violence familiale et de soutien aux victimes de 2011 à 2013 UN الجدول 6 - الأنواع الرئيسية الأربعة من الحالات المبلغ عنها إلى وحدة مكافحة العنف العائلي في الفترة 2011-2013
    À l'échelle internationale, les quatre principaux pays dans lesquels nous intervenons sont le Kenya, l'Afrique du sud, la République unie de Tanzanie et le Zimbabwe. UN وعلى الصعيد الدولي، تشمل العمليات البلدان الرئيسية الأربعة التالية: جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا.
    La République dominicaine a fait du rôle des médias dans l'enseignement, la culture et la communication l'un des quatre grands domaines de l'un de ses programmes d'action. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، وضع منهاج عمل اعتبر التثقيف والثقافة والإعلام والاتصال أحد مجالاته الرئيسية الأربعة.
    Le rapport traite de ces quatre grands domaines d'activité ainsi que des moyens d'application et des questions communes pertinentes identifiées dans le programme de travail pluriannuel du Forum. UN ويتناول التقرير تلك المجالات الرئيسية الأربعة وكذلك وسائل التنفيذ والمسائل المشتركة ذات الصلة على نحو ما تم تحديده في برنامج العمل المتعدد السنوات الخاص بالمنتدى.
    Au regard des quatre grands objectifs de la Charte, si l'on compare les idéaux avec la réalité, on ne peut qu'être déçu. UN إن مقارنة المثل العليا مع الواقع فيما يتعلق بالأهداف الرئيسية الأربعة للميثاق أمر يبعث على خيبة الأمل لا محالة.
    Le Programme d'action repose sur un examen détaillé des quatre principales activités qui constituent une exploitation des enfants à des fins commerciales : la prostitution des enfants; la pornographie mettant en scène des enfants; le tourisme sexuel impliquant des enfants; et la traite des enfants à des fins sexuelles. UN وتوفر خطة العمل دراسة شاملة للأنشطة الرئيسية الأربعة التي تستغل الأطفال لأغراضها التجارية: بغاء الأطفال، والمواد الإباحية للأطفال، والسياحة الجنسية للأطفال، والاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية.
    Les quatre grandes zones démographiques d'Afrique de l'Ouest UN المناطق الديمغرافية الرئيسية الأربعة في غرب أفريقيا
    Tous ses programmes sont fondés sur les quatre principes essentiels de l'efficacité du développement : appropriation nationale, résultats, transparence et ouverture. UN وأدمجت المبادئ الرئيسية الأربعة للفعالية الإنمائية في جميع برامجها وهي: تولّي زمام البرامج، وتحقيق النتائج، وتوخّي الشفافية، والأخذ بالشمولية.
    Le projet s'articule autour de quatre éléments principaux, à savoir : UN ويشمل المشروع العناصر الرئيسية الأربعة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more