"الرئيس غباغبو" - Translation from Arabic to French

    • le Président Gbagbo
        
    • du Président Gbagbo
        
    • le Président Laurent Gbagbo
        
    le Président Gbagbo et le nouveau Premier Ministre, Guillaume Soro, restent en bonnes relations de travail. UN ومافتئ الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء الجديد، غيوم سورو، يحافظان على علاقات عمل طيبة.
    le Président Gbagbo et six dirigeants régionaux y ont assisté. UN وحضر هذا الاحتفال الرئيس غباغبو وستة قادة إقليميين.
    Il a en outre indiqué que cette liste serait prochainement établie par la Commission électorale indépendante et que le Président Gbagbo signerait les décrets présidentiels pertinents. UN وذكر أيضا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ستعد القائمة قريبا وأن الرئيس غباغبو سيوقع المراسيم الرئاسية ذات الصلة بها.
    le Président Gbagbo, le Premier Ministre Soro et les dirigeants des partis d'opposition MM. Bédié et Ouattara y étaient présents. UN وحضر الاجتماع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعيما حزبي المعارضة السيدان بديي وواتارا.
    Les commandants mercenaires ont déclaré au Groupe qu'en 2010, Soloe habitait avec un membre de la famille du Président Gbagbo à Abidjan. UN وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010.
    le Président Gbagbo a signé un décret dans ce sens le même jour. UN وقد وقع الرئيس غباغبو المرسوم ذي الصلة في نفس اليوم.
    Toutefois, le Président Gbagbo a déclaré plusieurs fois son intention de soumettre ce projet d'amendement constitutionnel à un référendum national. UN غير أن الرئيس غباغبو أعلن تكرارا عن اعتزامه طرح التعديل الدستوري المقترح لاستفتاء وطني.
    Cette annonce résultait du fait qu'elles n'avaient pas réussi à convaincre le Président Mbeki de revenir sur sa décision concernant les lois promulguées par le Président Gbagbo. UN وكان ذلك نتيجة عدم قدرتها على إقناع الرئيس تابو مبيكي بالرجوع عن قراره فيما يتعلق بالقوانين التي سنّها الرئيس غباغبو.
    i) le Président Gbagbo demeure chef de l'État au cours de la période mentionnée plus haut; UN ' 1` يظل الرئيس غباغبو رئيسا للدولة خلال المدة المذكورة أعلاه؛
    Pour sa part, le Président Gbagbo a déclaré qu'il avait coopéré pleinement à la mise en œuvre du programme de mesures du Président Mbeki. UN وأعلن الرئيس غباغبو أنه يتعاون من ناحيته تعاونا تاما من أجل تنفيذ برنامج التدابير والإجراءات الذي قدمه الرئيس مبيكي.
    le Président Gbagbo a assuré qu'il entendait continuer à collaborer avec le Président Mbeki en vue de résoudre toute question litigieuse en suspens dans le cadre du processus de paix. UN وأكد الرئيس غباغبو أنه يتطلع إلى مواصلة العمل مع الرئيس مبيكي لحل أي مسائل معلقة مثيرة للنزاع ضمن عملية السلام.
    Le 22 mars également, le Président Gbagbo a publié le décret no 2004-236 prévoyant la mobilisation des forces de sécurité nationales. UN 23 - وفي 22 آذار/مارس، أصدر الرئيس غباغبو المرسوم رقم 2004-236 الذي يقضي بتعبئة القوات المسلحة الوطنية.
    le Président Gbagbo a aussi rencontré les dirigeants de certaines forces politiques ivoiriennes. UN كذلك اجتمع الرئيس غباغبو بقادة بعض القوى السياسية الإيفوارية.
    le Président Gbagbo a fait usage de son pouvoir de suspendre le vote pour laisser au Gouvernement le temps d'envisager une issue. UN ومارس الرئيس غباغبو صلاحيته فعلق التماس التصويت في انتظار أن يطلب من الحكومة إيجاد مخرج لهذا المأزق.
    Le Président de l'Assemblée nationale ivoirienne a assisté au sommet pour représenter le Président Gbagbo. UN وحضره كذلك رئيس المجلس الوطني الإيفواري ليمثل الرئيس غباغبو.
    le Président Gbagbo a réitéré son intention de trouver des remplaçants intérimaires pour les ministres qui boycottaient les réunions du Conseil des ministres. UN وأعاد الرئيس غباغبو تأكيد عزمه على إيجاد بدلاء مؤقتين للوزراء الذين قاطعوا اجتماعات مجلس الوزراء.
    le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays. UN ورد الرئيس غباغبو على ذلك بتحذير قال فيه إنه على استعداد، إذا اقتضت الحاجة، لاستخدام القوة لإعادة توحيد البلد.
    M. Diarra a présenté une liste provisoire des membres du gouvernement à deux reprises, mais le Président Gbagbo a établi une liste différente. UN وقدم رئيس الوزراء ديارا في هذا الصدد قائمة مؤقتة بالحكومة في مناسبتين، إلا أن الرئيس غباغبو قام بوضع قائمة مختلفة.
    Le Ministre ivoirien des affaires intérieures et des conseillers du Président Gbagbo ont informé la mission d'évaluation technique que la mise en œuvre de cette proposition avait été reportée. UN وأبلغ وزير الداخلية الإيفواري ومستشارو الرئيس غباغبو بعثة التقييم التقني بأنه جرى صرف النظر عن هذا المقترح.
    Par ailleurs, l'écart entre les positions du Président Gbagbo et de son parti au pouvoir, d'une part, et celles des forces de l'opposition, d'autre part, reste considérable. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت الفجوة سحيقة بين موقف الرئيس غباغبو وحزبه الحاكم، من ناحية، ومواقف قوى المعارضة، من ناحية أخرى.
    La présence du Premier Ministre et du Président de l'Assemblée nationale lors de la rencontre de la mission et du Président Gbagbo est un signe de l'instauration de la confiance entre les parties. UN ويعد حضور رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية اجتماع البعثة مع الرئيس غباغبو دلالة على تولد الثقة بين تلك الأطراف.
    Dans les trois cas, le Président, Laurent Gbagbo, a rejeté les candidats proposés par les partis politiques. UN وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more