"الربان" - Translation from Arabic to French

    • capitaine
        
    • pilote
        
    • le commandant
        
    • du commandant
        
    • lequel aura
        
    • commandant du navire
        
    • navigatrice
        
    C'est le travail du capitaine de tout savoir sur son vaisseau. Open Subtitles وما وظيفة الربان سوى معرفة كل شيء على السفينة
    J'ai redirigé la puissance disponible vers les commandes de navigations, capitaine. Open Subtitles لقد وجهت كل الطاقة المتاحة للضوابط الملاحية أيها الربان.
    Je vais vous tuer si vous mentez, capitaine. Je vous crois. Open Subtitles هذا ليس تهديداً سأقتلك إن كنت تكذب أيها الربان
    Avion sérieusement endommagé. pilote légèrement blessé. UN ولحقت بالطائرة أضرار بليغة وأصيب الربان بجراح خفيفة.
    Ce lieu contrôle encore la conscience du capitaine. Open Subtitles إدراك الربان ما زال تحت سيطرة هذا المكان.
    Ils ont bousillé la télémétrie, capitaine. Open Subtitles لقد ضربوا جهاز التحكم عن بعد، حضرة الربان.
    J'ai laissé ma matraque dans la maison du capitaine. Il lui reste 3 jours. Open Subtitles لقد تركت العصا الخاصة بى فى بيت الربان تبقى له ثلاث أيام
    Le capitaine lui a dit qu'ils prévoient de charger leur cargaison peu après le lever du soleil. Open Subtitles الربان أخبره بأنهم يتطلعون لتحميل البضائع في وقت قريب بعد شروق الشمس.
    Le capitaine vous demande de rester assis. Open Subtitles الربان يطلب من الجميع أن يظلوا في مقاعدهم في هذا الوقت
    La fille au drapeau, passe encore. Mais le capitaine de U-boat ! Open Subtitles كانت فتاة العلم، سيئة بما فيه الكفاية لكن أنت أيها الربان ؟
    Vous savez qu'à bord, la parole du capitaine a force de loi. Open Subtitles أنت تعلم أنه على متن السفينة كلمة الربان قاطعة
    Vous vous demandez, capitaine, d'où vient ce beau fusil ? Open Subtitles بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة
    D'accord, donc elle se tourne, le second capitaine titube vers elle. ANIMAUX VIVANTS À L'INTÉRIEUR Il a un couteau dans le dos. Open Subtitles مساعد الربان يجرى نحوها وهناك سكين فى ظهره
    Le capitaine gère un sacré bateau et la dope c'est une violation grave. Open Subtitles الربان يدير السفينة ، ويعد المخدرات إنتهاكاً خطيراً
    Le capitaine, le gabier, le patron et moi le canonnier et le timonier. Open Subtitles أنا و الربان و الكناس و القائد و المدفعي و صديقه
    Vous vous demandez d'où vient ce superbe fusil de chasse, capitaine. Open Subtitles أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه
    Peu importe ce que c'est, ce n'est pas une erreur du pilote. Open Subtitles أيًا يكُن العائق، فإنه ليس خطأً من الربان.
    Ne me dis pas que tu es toujours furieux pour le pilote. Open Subtitles لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان.
    J'espère vraiment que tu as mis le pilote automatique parce que je ne vois aucun moyen de contrôler ce truc. Open Subtitles آمل حقًّا أنك ضغطتِ زرّ الربان الآليّ، لأنّي أجهل كيفية قيادة هذه المركبة.
    Les autres dispositions de cet article précisent les règles que le commandant doit respecter dans cette situation. UN أما باقي أحكام البند، فتبين بالتفصيل المتطلبات التي يلزم أن يستوفيها هذا الربان في مثل هذه الحالات.
    Par exemple, le propriétaire du navire est normalement responsable des actes du commandant et de l'équipage. UN فمثلاً يتحمل مالك السفينة عادة تبعة أفعال الربان والطاقم.
    d) Remettent au capitaine et aux autorités de l'État du pavillon copie du rapport sur l'arraisonnement et l'inspection, dans lequel aura été insérée toute objection ou déclaration que le capitaine souhaite y voir consigner; UN )د( تقديم نسخة من تقرير عن الصعود والتفتيش إلى الربان وإلى السلطات في دولة العلم، يشار فيه إلى أي اعتراض أو بيان قد يرغب الربان في إدراجه في التقرير؛
    4) Lorsqu'il remet une personne conformément au paragraphe 1, le commandant du navire : UN (4) عند تسليم شخص بموجب البند الفرعي (1)، يكون على الربان -
    Il est avec nous depuis longtemps. C'est elle, la navigatrice et non toi. Open Subtitles إنها الآم طوال الوقت, هي الربان وليس أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more