C'est le travail du capitaine de tout savoir sur son vaisseau. | Open Subtitles | وما وظيفة الربان سوى معرفة كل شيء على السفينة |
J'ai redirigé la puissance disponible vers les commandes de navigations, capitaine. | Open Subtitles | لقد وجهت كل الطاقة المتاحة للضوابط الملاحية أيها الربان. |
Je vais vous tuer si vous mentez, capitaine. Je vous crois. | Open Subtitles | هذا ليس تهديداً سأقتلك إن كنت تكذب أيها الربان |
Avion sérieusement endommagé. pilote légèrement blessé. | UN | ولحقت بالطائرة أضرار بليغة وأصيب الربان بجراح خفيفة. |
Ce lieu contrôle encore la conscience du capitaine. | Open Subtitles | إدراك الربان ما زال تحت سيطرة هذا المكان. |
Ils ont bousillé la télémétrie, capitaine. | Open Subtitles | لقد ضربوا جهاز التحكم عن بعد، حضرة الربان. |
J'ai laissé ma matraque dans la maison du capitaine. Il lui reste 3 jours. | Open Subtitles | لقد تركت العصا الخاصة بى فى بيت الربان تبقى له ثلاث أيام |
Le capitaine lui a dit qu'ils prévoient de charger leur cargaison peu après le lever du soleil. | Open Subtitles | الربان أخبره بأنهم يتطلعون لتحميل البضائع في وقت قريب بعد شروق الشمس. |
Le capitaine vous demande de rester assis. | Open Subtitles | الربان يطلب من الجميع أن يظلوا في مقاعدهم في هذا الوقت |
La fille au drapeau, passe encore. Mais le capitaine de U-boat ! | Open Subtitles | كانت فتاة العلم، سيئة بما فيه الكفاية لكن أنت أيها الربان ؟ |
Vous savez qu'à bord, la parole du capitaine a force de loi. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه على متن السفينة كلمة الربان قاطعة |
Vous vous demandez, capitaine, d'où vient ce beau fusil ? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة |
D'accord, donc elle se tourne, le second capitaine titube vers elle. ANIMAUX VIVANTS À L'INTÉRIEUR Il a un couteau dans le dos. | Open Subtitles | مساعد الربان يجرى نحوها وهناك سكين فى ظهره |
Le capitaine gère un sacré bateau et la dope c'est une violation grave. | Open Subtitles | الربان يدير السفينة ، ويعد المخدرات إنتهاكاً خطيراً |
Le capitaine, le gabier, le patron et moi le canonnier et le timonier. | Open Subtitles | أنا و الربان و الكناس و القائد و المدفعي و صديقه |
Vous vous demandez d'où vient ce superbe fusil de chasse, capitaine. | Open Subtitles | أكيد تتعجب أيها الربان من أين أتيت ببندقية الصيد هذه |
Peu importe ce que c'est, ce n'est pas une erreur du pilote. | Open Subtitles | أيًا يكُن العائق، فإنه ليس خطأً من الربان. |
Ne me dis pas que tu es toujours furieux pour le pilote. | Open Subtitles | لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان. |
J'espère vraiment que tu as mis le pilote automatique parce que je ne vois aucun moyen de contrôler ce truc. | Open Subtitles | آمل حقًّا أنك ضغطتِ زرّ الربان الآليّ، لأنّي أجهل كيفية قيادة هذه المركبة. |
Les autres dispositions de cet article précisent les règles que le commandant doit respecter dans cette situation. | UN | أما باقي أحكام البند، فتبين بالتفصيل المتطلبات التي يلزم أن يستوفيها هذا الربان في مثل هذه الحالات. |
Par exemple, le propriétaire du navire est normalement responsable des actes du commandant et de l'équipage. | UN | فمثلاً يتحمل مالك السفينة عادة تبعة أفعال الربان والطاقم. |
d) Remettent au capitaine et aux autorités de l'État du pavillon copie du rapport sur l'arraisonnement et l'inspection, dans lequel aura été insérée toute objection ou déclaration que le capitaine souhaite y voir consigner; | UN | )د( تقديم نسخة من تقرير عن الصعود والتفتيش إلى الربان وإلى السلطات في دولة العلم، يشار فيه إلى أي اعتراض أو بيان قد يرغب الربان في إدراجه في التقرير؛ |
4) Lorsqu'il remet une personne conformément au paragraphe 1, le commandant du navire : | UN | (4) عند تسليم شخص بموجب البند الفرعي (1)، يكون على الربان - |
Il est avec nous depuis longtemps. C'est elle, la navigatrice et non toi. | Open Subtitles | إنها الآم طوال الوقت, هي الربان وليس أنت |