"الرحلات البحرية" - Translation from Arabic to French

    • croisière
        
    • croisières
        
    • campagnes
        
    • croisetiers
        
    • transport maritime
        
    • des personnes effectuent des parcours maritimes
        
    :: Augmentation du transport maritime et du tourisme de croisière UN :: تزايد الشحن البحري وسياحة سفن الرحلات البحرية
    Notre steward vient de nous dire que la compagnie de croisière a reçu un appel anonyme venant de quelqu'un à bord du bateau. Open Subtitles قال لنا مضيفنا للتّو ان خط الرحلات البحرية تلقى مالمة هاتفية من مجهول من شخص على متن السفينة
    Ils ont également indiqué que de nombreux exploitants d'entreprises de croisière faisaient uniquement la réclame d'installations de loisirs détenues par des étrangers dans le territoire. UN وأشاروا أيضا إلى أن كثيرا من متعهدي الرحلات البحرية لا يروجون إلا للمرافق الترفيهية التي يمتلكها اﻷجانب في اﻹقليم.
    Participation à des croisières internationales de recherche scientifique UN الرحلات البحرية العلمية الدولية التي شارك فيها
    :: Développement durable du tourisme balnéaire et des croisières; UN :: تشجيع التنمية المستدامة لصناعة السياحة الساحلية وسياحة الرحلات البحرية
    Pour ne pas fausser les comparaisons, les échantillons ont été prélevés suivant la méthodologie utilisée lors des précédentes campagnes et, autant que possible, dans les mêmes lieux. UN وأُخذت العينات باتباع نفس المنهجية التي اتبعت في الرحلات البحرية السابقة ومن المواقع نفسها كلما أمكن ذلك من أجل إجراء مقارنات دقيقة.
    Nous équiperons également les installations de nos futurs projets touristiques tels que le nouveau terminal de croisière. UN ونهدف أيضاً إلى توفير هذه المرافق في المشاريع السياحية الجديدة، كمرفأ الرحلات البحرية الجديد.
    Celui-ci contient également des explications quant au système utilisé lors de cette croisière pour les relevés en eau profonde ainsi qu'un schéma de ce système. UN وقد جرى إيضاح نظام المسح بأجهزة مقطورة في الأعماق الذي استخدم في الرحلات البحرية إلى جانب شكل توضيحي للنظام.
    Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais. UN ومن الضروري إعادة الرحلات البحرية السياحية والانتهاء من إصلاح الواجهات البحرية والممرات الخشبية.
    Bien que le nombre des touristes débarquant de bateaux de croisière ait augmenté, le nombre de visiteurs séjournant dans les îles a continué de baisser. UN وبينما ازداد عدد الرحلات البحرية التي وصلت إلى الجزر، استمر نقصان عدد الزوار الذين يمكثون.
    Le Centre d'Alexandrie assurait désormais une formation à la navigation de croisière. UN ويجري اﻵن في المركز توفير تدريب على سفن الرحلات البحرية.
    Le nombre de visiteurs arrivant par navire de croisière a augmenté de 6 %, pour atteindre environ 655 500. UN ووصل عدد الزوار الوافدين على سفن الرحلات البحرية إلى 500 655 شخص، أي بزيادة قدرها 6 في المائة.
    Il existe cependant une ligne de croisière Open Subtitles هناك، ومع ذلك، فإن خط الرحلات البحرية تخبط
    La majorité des croisières dans l'Antarctique se déroulent dans la région de la péninsule Antarctique. UN وتقصد معظم الرحلات البحرية إلى أنتاركتيكا منطقة شبه جزيرة أنتاركتيكا.
    croisières 1, 2 et 3. UN الرحلات البحرية اﻷولى والثانية والثالثة.
    Et ils complètent leurs affaires en réservant des croisières inter-îles. Open Subtitles و يكملون عملهم عن طريق حجز الرحلات البحرية على متن المراكب صحيح؟
    Il est rentré à quai dans le terminal de croisières de Manhattan à l'aube. Open Subtitles رست السفينة في ميناء في مانهاتن في محطة الرحلات البحرية في الفجر
    Pour ne pas fausser les comparaisons, les échantillons ont été prélevés suivant la méthodologie utilisée lors des précédentes campagnes et, autant que possible, dans les mêmes lieux. UN وأُخذت العينات باتباع نفس المنهجية التي اتبعت في الرحلات البحرية السابقة، ومن المواقع نفسها كلما أمكن ذلك، من أجل إجراء مقارنات دقيقة.
    Il ajoute qu'en ce qui concerne l'impact des campagnes proposées sur l'environnement, elles ne sont pas considérées comme ayant un impact majeur sur les fonds marins. UN ويقول كذلك مقدم الطلب إن تأثير الرحلات البحرية المقترحة على البيئة يعتبر غير ذي تأثير كبير على قاع البحار.
    Cet hôtel a pour clients des croisetiers. Open Subtitles هذا الفندق يرعى ركاب الرحلات البحرية
    Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, des personnes effectuent des parcours maritimes dangereux pour traverser les frontières clandestinement, parcours qui continuent à se solder par des décès. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، ما زالت الرحلات البحرية المحفوفة بالمخاطر التي يقوم بها البعض سراً عبر الحدود تفضي إلى وقوع خسائر في الأرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more