On aura qu'à dire que ce n'est jamais arrivé et retourner planifier notre douche en marbre. | Open Subtitles | سنقوم بالتظاهر بأن هذا الأمر لم يحدث قط، ونعود للتخطيط بدش الرخام لدينا. |
Il y a plein de marchands de marbre en ville. | Open Subtitles | حسنا، العديد من بائعي الرخام في هذه المدينة |
Est-ce une station de Jeju si on achète du marbre encore plus cher et qu'on plante différents types d'arbres? | Open Subtitles | ألن يكون منتجع فى جيجو الا اذا استخدموا الرخام الغالى وزرعوا انواع اخرى من الاشجار |
nous laisserons des flaques de foutre... sur son marbre péruvien. | Open Subtitles | سنترك بركة من ماء الحبّ على الرخام البيروي |
Et quand ils sortiront, on a quelques billes pour eux. | Open Subtitles | وعندما يخرجون لدينا بعض أحجار الرخام من أجلهم |
Trois ans plus tard, ce bloc de marbre est devenu la statue de David. | Open Subtitles | بعد ذلك بثلاث سنوات تلك الكتله من الرخام كان تمثال ديفيد |
Du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, il n'a pas été possible de livrer le marbre expédié à Bassora, et l'expédition a été détournée à destination du port d'Aqaba (Jordanie). | UN | وكنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت تعذر نقل الرخام المشحون إلى البصرة وحُوّل مساره إلى ميناء العقبة بالأردن. |
Le problème est imputable à des infiltrations d’eau qui ont rouillé des pièces d’ancrage assurant la fixation des plaques de marbre; | UN | والسبب الكامن وراء المشكلة هو رشح المياه الذي أدى إلى صدأ محاور تثبيت الرخام بهيكل الجدار؛ |
Le problème est imputable à des infiltrations d’eau qui ont rouillé des pièces d’ancrage assurant la fixation des plaques de marbre; | UN | والسبب الكامن وراء المشكلة هو رشح المياه الذي أدى إلى صدأ محاور تثبيت الرخام بهيكل الجدار؛ |
La zone située aux alentours de Khiljan était considérée comme l’une des plus riches en marbre de Palestine. | UN | وتعتبر المنطقة المحيطة بخلجان من أغنى مصادر الرخام في فلسطين. |
Il possède en outre d'importantes réserves de pétrole, de marbre et d'autres minéraux. | UN | وهو يحتوي أيضا على احتياطيات بترولية ذات قيمة، فضلا عن الرخام المرمر ومعادن أخرى. |
Comme le marbre et l'argile, si on les sculpte. | Open Subtitles | وكذلك الرخام والطين بين اليدين المناسبتين |
Retournons à la chambre avant que tu vomisses sur le marbre. | Open Subtitles | حسنا، هيا بنا لنعد للغرفة قبل أن تتقيئي على هذا الرخام |
L'escalier est fait de marbre et il est arrondi. | Open Subtitles | الدرج مصنوع من الرخام وهو منحني، أسيحدث ذلك الإصابات؟ |
Il y a des étoiles taillées dans le marbre à Langley qui représentent nos collègues qui sont morts en essayant d'obtenir des infos sur Karakurt. | Open Subtitles | هناك نجوم منحوتة في الرخام في لانغلي التي تمثل زملاء لنا الذي توفي رسم انتل على كاراكورت. |
Une lumière semblait émaner de ses entrailles, de ce marbre éclatant et étincelant. | Open Subtitles | بدا لي أن هناك ضوء ينبثق من ذلك الرخام اللامع المشع |
Tu devrais voir la cuisine, le plan de travail en marbre qui vient de la carrière à côté de la route. | Open Subtitles | يجب أن تشاهدي المطبخ هذه الرخام المضادة أخرجت من الطريق |
Prends les appliques et le lustre moderne, les comptoirs en marbre, les armoires Harlan, plaque de cuisson, frigo... | Open Subtitles | سوف أخذ المصابيح الحائطية الثريا و الرخام و خزائن الخشب الصلب المجموعة و نظام التبريد |
A moins que POTUS ne soit en train de graver sa déclaration dans le marbre, je ne comprends pas. | Open Subtitles | إلا إن كان الرئيس ينحت تصريحه من الرخام, لا أفهم |
Les manifestants ont en général répondu en tirant des pierres ou des billes au lance-pierre. | UN | ورد المتظاهرون عادة بإلقاء قطع من الحجارة أو الرخام بواسطة المقاليع. |
- Bill, sors la bille de la bouche d'Howie. | Open Subtitles | بيل، من فضلك هلا انتزعت الرخام من فم هاوي؟ |
Montre-toi, Rackham le Rouge! | Open Subtitles | أظهر نفسك أيها (الرخام الأحمر)! |
En conclusion, l'observateur du Royaume-Uni a rappelé la position de son gouvernement, à savoir que les marbres devaient rester au British Museum. | UN | وأكد المراقب عن المملكة المتحدة في ختام كلامه موقف حكومته الذي يتمثل في إبقاء قطع الرخام هذه بالمتحف البريطاني. |
De 2008 à 2012, la croissance a été très forte dans le secteur officiel, qui extrait actuellement entre 124 000 et 155 000 tonnes et qui génère des recettes d'environ 15 millions de dollars par an. | UN | وفي الفترة بين عامي 2008 و 2012، حققت صناعة الرخام الرسمية الأفغانية نموا كبيرا، ويُقدر حاليا أن المستخرج من الرخام يتراوح بين 000 124 و 000 155 طن سنوياً. |