Les réponses reçues des gouvernements sur cette question figurent en annexe au présent rapport. | UN | وترد الردود الواردة من الحكومات بشأن المسألة في مرفق هذا التقرير. |
Les réponses reçues des États Membres sont reproduites à la section IV du présent rapport. | UN | وتندرج الردود الواردة من الدول اﻷعضاء تحت الفرع رابعا من هذا التقرير. |
Le nombre total de réponses reçues des gouvernements, y compris celles qui sont indiquées ci-dessus a atteint 90 pour l'année civile 1992. | UN | دومينيكا وبهــذه التقارير، زاد مجمــوع عدد الردود الواردة من الحكومــات عن السنة التقويمية ١٩٩٢ الى ٩٠ ردا. |
Les réponses des Etats Membres ont allégé notre fardeau en limitant les paramètres de ce débat. | UN | لقد أزاحت الردود الواردة من الدول اﻷعضاء جانبا من العبء الملقى على عاتقنا بتحديدها معالم هذه المناقشة. |
réponses des INSTITUTIONS SPÉCIALISÉES ET DES ORGANISMES INTERNATIONAUX QUI FONT PARTIE DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES | UN | الردود الواردة من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا مــن اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها |
III. réponses reçues d'autres organisations et organismes internationaux | UN | ثالثا- الردود الواردة من المنظمات والهيئات الدولية الأخرى |
Les réponses reçues de ces organismes des Nations Unies montrent qu'ils continuent tous à soutenir le développement des pays touchés. | UN | ويتبين من الردود الواردة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة هذه أنها واصلت، جميعها، تقديم الدعم اﻹنمائي للبلدان المتضررة. |
Avec les réponses du Paraguay et de la Trinité-et-Tobago, le nombre total de réponses reçues des gouvernements a été porté à 86. | UN | كلا مع البيانين المقدمين من باراغواي وترينيداد وتوباغو، ارتفع مجموع الردود الواردة من الحكومات الى ٨٦. |
réponses reçues des gouvernements, des institutions | UN | الردود الواردة من الحكومات والوكالات المتخصصة |
3. On trouvera ci-après le texte des réponses reçues des États Membres au 15 mars. | UN | ٣ - وترد أدناه الردود الواردة من الدول اﻷعضاء لغاية ١٥ آذار/مارس. |
Se fondant sur diverses sources, dont les réponses reçues des organismes des Nations Unies, il évalue les progrès réalisés en matière d'intégration du principe de l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية مراعاة تعميم المنظور الجنساني على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وذلك بالاستناد إلى شتى المصادر، بما فيها الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة. |
De nombreuses réponses reçues des États et des organisations régionales de gestion des pêches ne traitaient pas directement de la biodiversité. | UN | ولم يتطرق العديد من الردود الواردة من الدول ومن المنظمات الإقليمية مباشرة إلى مسألة التنوع البيولوجي. |
réponses reçues des États Membres en réponse à la résolution 64/49 | UN | ثانيا - الردود الواردة من الحكومات استجابة للقرار 64/49 |
réponses reçues des organismes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organismes internationaux associés aux Nations Unies | UN | الردود الواردة من هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة |
Les résumés des réponses reçues des organismes internationaux concernés à la lettre mentionnée plus haut seront reproduits dans le document E/2010/47. | UN | 3 - وسترد موجزات الردود الواردة من المنظمات الدولية المعنية على الرسالة المذكورة أعلاه، في الوثيقة E/2010/47. |
Analyse des réponses des États parties et des États signataires | UN | تحليل الردود الواردة من الدول الأطراف والموقِّعة |
Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres | UN | سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
Questions relatives à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique: réponses des États Membres | UN | سؤالان عن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده: الردود الواردة من الدول الأعضاء |
II. réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité | UN | ثانياً- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة |
III. réponses reçues d'organismes des Nations Unies et d'organes intergouvernementaux | UN | ثالثاً- الردود الواردة من كيانات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى |
réponses reçues de gouvernements aux allégations transmises depuis 1992 | UN | الردود الواردة من الحكومات على الادعاءات المحالة إليها منذ عام ٢٩٩١ |
3. Les réponses de l’État requis sont communiquées dans leur langue et sous leur forme originales. | UN | ٣ - ترسل الردود الواردة من الدولة الموجه إليها الطلب بلغتها وشكلها اﻷصليين. |
III. REPONSES RECUES DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES 14 | UN | ثالثا: الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية |
Notant que les réponses REÇUES du Gouvernement tchadien aux questions soulevées dans les communications sont incomplètes, | UN | وإذ تلاحظ أن الردود الواردة من حكومة تشاد لا تعالج بشكل كاف المسائل المثارة في البلاغات، |
réponse reçue de l'État partie Réponse satisfaisante | UN | الردود الواردة من الدولة الطرف بشأن المتابعة |
Ils devront peut—être consacrer une à trois semaines de leur temps à l'examen des inventaires et à l'établissement du rapport ainsi qu'à l'examen des réactions des Parties visées à l'annexe I. | UN | وقد يلزم أسبوع إلى ثلاثة أسابيع من وقت الخبير لاستعراض قوائم الجرد وإعداد التقرير والنظر في الردود الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |