message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Point 9. message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 9: الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Prenant également note de la lettre du Secrétaire général en date du 29 septembre 2014 (S/2014/707) et saluant les recommandations que celui-ci lui a faites au sujet de la mission d'évaluation concernant le régime des sanctions imposé au Libéria, | UN | وإذ يلاحظ كذلك الرسالة الموجهة من الأمين العام ويرحب بالتوصيات المقدمة إلى المجلس بشأن بعثة التقييم المعنية بنظام الجزاءات المفروضة على ليبريا والمؤرخة 29 أيلول/ سبتمبر 2014 (S/2014/707)، |
Des éléments de réponse ont été donnés dans le rectificatif publié (A/62/521/Corr.1) et dans la lettre du Secrétaire général datée du 11 mars (A/C.5/62/25). | UN | وقد عولجت تلك الشواغل إلى حد ما بإصدار تصويب (A/62/521/Corr.1) وعن طريق الرسالة الموجهة من الأمين العام بتاريخ 11 آذار/مارس (A/C.5/62/25). |
Ayant examiné la lettre que le Secrétaire général a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité (S/2012/238), | UN | وقد نظر في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2012/238)، |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
- Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par M. Jean Arnault, son Représentant spécial au Burundi; | UN | - الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة التي قرأها السيد جان أرنو، ممثله الخاص في بوروندي، |
8. message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 8- الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة |
9. message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9- الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة. |
9. message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9- الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة. |
9. message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9- الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة. |
À la suite de cette déclaration, un enregistrement vidéo d'un message du Secrétaire général, dont le texte est reproduit à l'annexe V, a été projeté. | UN | 6 - بعد أن أدلى السيد قادر ببيانه، تم عرض الرسالة الموجهة من الأمين العام المسجلة على شريط فيديو، ويرد نصها في المرفق الخامس من هذا التقرير. |
64. À la même séance, le Secrétaire exécutif de la Convention, M. Luc Gnacadja, a donné lecture d'un message du Secrétaire général de l'ONU à la Conférence et a également fait une déclaration en sa qualité de Secrétaire exécutif. | UN | 64- وفي الجلسة نفسها، تلا الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، السيد لوك غناكادجا الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر كما أدلى ببيان بصفته أمينا تنفيذياً. |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES (point 9 de l'ordre du jour) | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة (البند 9 من جدول الأعمال) |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES (point 8 de l'ordre du jour) | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة (البند 8 من جدول الأعمال) |
message du Secrétaire général DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES (point 8 de l'ordre du jour) | UN | الرسالة الموجهة من الأمين العام للأمم المتحدة (البند 8 من جدول الأعمال) |
À sa 104e séance plénière, le 9 septembre 2009, l'Assemblée générale, ayant examiné la lettre du Secrétaire général, en date du 19 juin 2009, ainsi que la lettre du Président du Conseil de sécurité, en date du 8 juillet 2009, transmettant le texte de la résolution 1877 (2009) du Conseil en date du 7 juillet 2009, a décidé que : | UN | قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 104، المعقودة في 9 أيلول/سبتمبر 2009، وقد نظرت في الرسالة الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 19 حزيران/يونيه 2009(13)، وكذلك الرسالة الموجهة من رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 8 تموز/يوليه 2009 التي أحال بها نص قرار المجلس 1877 (2009) المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009()، ما يلي: |
Dans une lettre datée du 7 juin (S/2005/371), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que les membres du Conseil avaient décidé de reporter la date limite de présentation des candidatures à l'élection des juges ad litem au 7 juillet 2005 en réponse à la lettre du Secrétaire général datée du 26 mai (S/2005/346). | UN | وفي رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه (S/2005/371)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن أعضاء المجلس قد وافقوا على تمديد فترة تعيين القضاة الخاصين حتى 7 تموز/ يوليه 2005، وذلك ردا على الرسالة الموجهة من الأمين العام المؤرخة 26 أيار/مايو (S/2005/346). |
2. Décide également, comme suite à la lettre du Secrétaire général en date du 11 avril 2005 (S/2005/236), de proroger, d'une nouvelle période de 30 jours à compter de la date de l'adoption de la présente résolution, le délai imparti pour la présentation des candidatures de juges ad litem conformément à la disposition modifiée du Statut; | UN | 2 - يقرر، بناء على الرسالة الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/236)، تمديد الموعد النهائي لقبول ترشيحات القضاة المخصصين بموجب الأحكام المعدلة في النظام الأساسي لمدة 30 يوما آخر اعتبارا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
Ayant examiné la lettre que le Secrétaire général a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité (S/2012/238), | UN | وقد نظر في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن (S/2012/238)، |
Je tiens à me référer à cet égard à la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 24 juillet 1997 (S/1997/581), dans laquelle il affirmait notamment que des élections présidentielles et législatives libres et équitables avaient eu lieu au Libéria le 19 juillet 1997. | UN | وأود اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى الرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/581) التي أكد فيها، جملة أمور منها، أنه قد جرت انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في ليبريا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧. |