"الرسمي للسنة" - Translation from Arabic to French

    • officiel de l'Année
        
    • officielle de l'Année
        
    • officiel pour l'Année
        
    Le site Web officiel de l'Année donne la liste de 122 manifestations organisées dans plus de 60 pays. UN ويورد الموقع الرسمي للسنة على الشبكة العالمية تفاصيل 122 فعالية نظمت في أكثر من 60 دولة.
    Le lancement officiel de l’Année internationale des personnes âgées a été dûment célébré en Éthiopie le 1er octobre 1998 et on a organisé à cette occasion diverses réunions de sensibilisation aux niveaux central et régional. UN وقد احتفلت إثيوبيا على النحو الواجب في أول تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ بالانطلاق الرسمي للسنة الدولية لكبار السن ونُظمت بهذه المناسبة اجتماعات مختلفة للتوعية على المستويين المركزي واﻹقليمي.
    L'emblème officiel de l'Année internationale a été créé par le secrétariat du Forum en collaboration avec le Groupe de conception graphique du Département de l'information du Secrétariat. UN وأعدت أمانة المنتدى الشعار الرسمي للسنة الدولية بالتعاون مع وحدة تصميم الرسوم البيانية التابعة لإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة.
    Cette série de timbres devrait être lancée lors de l'inauguration officielle de l'Année internationale des forêts, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ويتوقع إطلاق سلسلة الطوابع أثناء الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للغابات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    53. La Conférence d'ouverture officielle de l'Année européenne contre le racisme s'est tenue à La Haye les 30 et 31 janvier 1997. UN ٣٥ - وعقد المؤتمر الافتتاحي الرسمي للسنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية في لاهاي في ٠٣ و ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    On peut se procurer des informations et de la documentation sur le site Web officiel pour l'Année internationale (http://www.iyv2001.org). UN ويمكن الحصول على المعلومات والوثائق من الموقع الرسمي للسنة الدولية للمتطوعين على الإنترنـت ((http://www.iyv2001.0rg.
    Le site Web officiel de l'Année, hébergé par l'UNESCO, a joué un rôle important en faisant connaître les manifestations prévues dans le monde entier, sous forme de calendrier actualisé, et en offrant du matériel pédagogique pour des populations d'âges différents et de cultures diverses. UN وكان مقر الموقع الإلكتروني الرسمي للسنة الاحتفالية في منظمة اليونسكو، وقد شكل هذا الموقع أداة هامة في إتاحة المعلومات بشأن المناسبات المعقودة في مختلف أنحاء العالم من خلال تقويم مستكمل باستمرار، فضلا عن توفير مواد تثقيفية لمختلف الفئات العمرية والخلفيات الثقافية.
    Le Pérou a récemment participé au lancement officiel de l'Année internationale de la pomme de terre (2008) qu'il se prépare activement à célébrer. UN 52 - وذكر أن بيرو شاركت في الآونة الأخيرة في الإعلان الرسمي للسنة الدولية للبطاطس، 2008، وتعمل بنشاط على الإعداد للاحتفال بها.
    Logo de Forêts 2011. Le logo officiel de l'Année internationale a été créé en collaboration avec le Groupe de conception graphique du Département de l'information du Secrétariat. UN 7 - شعار السنة الدولية للغابات، 2011: وُضِع الشعار الرسمي للسنة الدولية بالتعاون مع وحدة تصميم الرسوم البيانية بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    En outre, grâce aux efforts faits par le secrétariat pour obtenir la participation des entreprises, le constructeur d'avions Airbus apporte son appui en affichant l'emblème officiel de l'Année sur son plus gros porteur, l'A380, pendant toute l'année 2010 sur des vols réguliers. UN وإضافة إلى ذلك، ونتيجة للجهود التي تبذلها الأمانة لإشراك قطاع الأعمال التجارية، أظهرت شركة إيرباص لصنع الطائرات دعمها عبر رسم الشعار الرسمي للسنة الدولية على أكبر طائراتها لنقل الركاب وهي طائرة A380 التي ستحمل هذا الشعار أثناء رحلاتها المقرَّرة طوال عام 2010.
    L'OIT est en train d'élaborer des brochures thématiques qui seront diffusées au cours de l'Année. Elle prévoit également de rédiger un court-métrage sur les coopératives, qui sera présenté au public lors du lancement officiel de l'Année, le 31 octobre 2011. UN 58 - وتعكف منظمة العمل الدولية على وضع كتيِّبات مواضيعية يتم نشرها في سياق السنة الدولية، كما تخطّط لإنتاج فيلم قصير عن التعاونيات يُعرض بمناسبة الانطلاق الرسمي للسنة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Le lancement officiel de l'Année aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 18 novembre 2004. À cette occasion, des tables rondes et une conférence de presse seront organisées et un film documentaire sur les microentreprises sera projeté. UN 40 - وسيكون الافتتاح الرسمي للسنة بمقر الأمم المتحدة في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وسيتضمن البرنامج مناقشات على شكل موائد مستديرة وندوة صحفية وعرض شريط وثائقي عن المشاريع الصغيرة.
    Le site Web officiel de l'Année internationale du riz ( < www.fao.org/rice2004/ > ) a été créé pour servir de lieu de rencontre virtuel entre tous les participants. UN وأنشئ الموقع الرسمي للسنة الدولية للأرز www.fao.org/rice2004/)) ليكون محفلا افتراضيا يلتقي في إطاره جميع المشاركين.
    :: Le 1er octobre, jour du lancement officiel de l'Année internationale des personnes âgées, l'AARP a présenté au Secrétaire général l'affiche officielle de l'Année. UN :: قدمت الرابطة الملصق الرسمي للسنة الدولية للمسنين إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر، أي البداية الرسمية لتلك السنة.
    Avec le concours du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts, l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies émettra une série de timbres commémoratifs lors du lancement officiel de l'Année internationale des forêts, en janvier 2011. UN 8 - وبالتعاون مع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ستقوم إدارة بريد الأمم المتحدة، خلال الافتتاح الرسمي للسنة الدولية في كانون الثاني/يناير 2011، بإصدار سلسلة طوابع بريدية تذكارية بهذه المناسبة.
    Sur le site Web officiel de l'Année internationale de l'eau douce, 2003 ( < www.wateryear2003.org > ), un ensemble de pages Web ont été allouées à chaque pays afin que les centres nationaux de coordination puissent promouvoir, dans la langue de leur pays, les commémorations prévues sur le plan national et faire connaître les activités organisées dans le pays. UN 18 - وفي إطار الموقع الالكتروني الرسمي للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003 www.wateryear2003.org، تم إنشاء سلسلة من الصفحات لكل بلد من البلدان على نحو يتيح لجهات التنسيق الوطنية الترويج بلغاتها الأم للاحتفالات على المستوى الوطني وتسليط الأضواء على الأنشطة التي تنظم داخل البلد.
    a) Le logo de l'Année internationale des forêts (2011) : le logo officiel de l'Année internationale a été créé en collaboration avec le Groupe de conception graphique du Département de l'information du Secrétariat. UN (أ) شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011: وضع الشعار الرسمي للسنة الدولية بالتعاون مع وحدة تصميم الرسوم البيانية بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    :: L'AARP a entamé la préparation de l'affiche officielle de l'Année internationale des personnes âgées, qu'elle s'est engagée à financer pour l'ONU, en collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU. UN :: بدأت الرابطة العمل مع إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الملصق الرسمي للسنة الدولية للمسنين الذي تعهدت الرابطة بتمويله لصالح الأمم المتحدة.
    Un rapport final, accompagné d'une évaluation qualitative, sera présenté à l'Assemblée générale après la clôture officielle de l'Année. II. Résolution 61/266 de l'Assemblée générale UN وسوف يُقدم إلى الجمعية العامة تقرير نهائي عن ما اضطلع به من أنشطة للاحتفال بالسنة يتضمن تقييما نوعيا بعد الختام الرسمي للسنة.
    39. Lors de la consultation entre les représentants des populations autochtones et des organismes des Nations Unies, qui s'est tenue après l'ouverture officielle de l'Année internationale, le 11 décembre 1992, un certain nombre d'observations ont été formulées, qui méritent d'être rappelées. UN ٩٣ - وفي المشاورة التي عقدت بين وكالات اﻷمم المتحدة والشعوب اﻷصلية بعد الافتتاح الرسمي للسنة الدولية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، طرح عدد من اﻷفكار الجديرة بالتذكير.
    On peut se procurer des informations et de la documentation sur le site Web officiel pour l'Année internationale < http://www.iyv2001.org > . UN ويمكن الحصول على المعلومات والوثائق من الموقع الرسمي للسنة الدولية للمتطوعين على الإنترنـت (( < http://www.iyv2001.org > .
    On peut se procurer des informations et de la documentation sur le site Web officiel pour l'Année internationale < http://www.iyv2001.org > . UN ويمكن الحصول على المعلومات والوثائق من الموقع الرسمي للسنة الدولية للمتطوعين على الإنترنـت (( < http://www.iyv2001.org > .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more