i) Les organes de contrôle externe et interne, notamment pour la communication d'informations sur les évaluations des risques conduites par leurs soins; | UN | `1 ' هيئات الرقابة الخارجية والداخلية، بما يشمل تبادل المعلومات عن عمليات تقييم المخاطر التي تجريها؛ |
La Cour constitutionnelle exerce le contrôle externe des lois. | UN | الرقابة الخارجية على التشريع تتولاها المحكمة الدستورية. |
Le contrôle externe du travail administratif était assuré par un organe spécialisé, le parquet administratif. | UN | أما الرقابة الخارجية على العمل الاداري فيتولاها جهاز متخصص هو هيئة النيابة الادارية. |
i) Diminution du nombre de recommandations des organes de contrôle externe en attente d'application; | UN | `1 ' خفض عدد التوصيات المعلقة لهيئات الرقابة الخارجية. |
ii) Pourcentage de rapports sur l'état de l'application des recommandations des organes de contrôle externe présentés dans les délais. | UN | `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة. |
Les principaux avantages de l'organe de contrôle externe résideraient dans son indépendance et ses compétences. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
Les Inspecteurs estiment que cette coordination et cette coopération devraient être renforcées au moyen de réunions annuelles des présidents des organes de contrôle externe. | UN | ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية. |
Coordination du mécanisme de contrôle interne avec les organes de contrôle externe | UN | آلية التنسيق بين مكونات الرقابة الداخلية والتنسيق مع هيئات الرقابة الخارجية |
On a exprimé le souhait que le Corps commun d’inspection présente aussi ultérieurement un rapport sur le renforcement du contrôle externe. | UN | وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية. |
On a exprimé le souhait que le Corps commun d’inspection présente aussi ultérieurement un rapport sur le renforcement du contrôle externe. | UN | وأُعرب عن الاهتمام أيضا بمطالعة تقرير لوحدة التفتيش المشتركة في المستقبل عن تعزيز الرقابة الخارجية. |
D'ailleurs, compte tenu du droit fondamental à la liberté d'expression, la question du contrôle externe des médias est discutable. | UN | ونظرا للحق اﻷساسي في حرية التعبير، فإن مسألة الرقابة الخارجية على وسائل اﻹعلام مطروحة للمناقشة. |
Le Corps commun se réjouit que l'Assemblée générale continue de réaffirmer le caractère unique de sa position, en tant qu'organe de contrôle externe de l'ensemble du système. | UN | ومن دواعي سرور الوحدة، أن الجمعية العامة مستمرة في إعادة تأكيد موقعها الفريد بوصفها مقدمة خدمات الرقابة الخارجية. |
Meilleure coordination entre les organes de contrôle externe et externe de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Les principaux avantages de l'organe de contrôle externe résideraient dans son indépendance et ses compétences. | UN | وتكمن مزايا مجلس الرقابة الخارجية الرئيسية في استقلاليته وخبرته. |
C'est à l'organe de contrôle externe que cette tâche devrait incomber. | UN | وعلى مجلس الرقابة الخارجية أن يقوم بهذا الدور. |
Les Inspecteurs estiment que cette coordination et cette coopération devraient être renforcées au moyen de réunions annuelles des présidents des organes de contrôle externe. | UN | ويرى المفتشون أن هذا التنسيق وهذا التعاون يجب تعزيزهما من خلال عقد اجتماعات سنوية لرؤساء مجالس الرقابة الخارجية. |
Ce rapport examine le rôle, les attributions et les fonctions des organes de contrôle externe et interne du système des Nations Unies. | UN | يبحث التقرير دور ومسؤوليات ومهام هيئات الرقابة الخارجية والداخلية في منظومة الأمم المتحدة. |
Les contrôles externes des activités de la police étaient exercés par le Parlement et l'Ombudsman. | UN | ويتولى البرلمان وديوان أمين المظالم مهام الرقابة الخارجية على عمل الشرطة. |
L'Inspecteur est responsable de toutes les activités d'inspection et d'investigation, ainsi que du Secrétariat du Comité de contrôle et de la liaison avec les instances de contrôle externes. | UN | فالمفتش مسؤول عن ومحاسب على جميع الأنشطة الخاصة بالتفتيش والتحقيق، وعن أمانة لجنة الرقابة وعن الاتصال مع هيئات الرقابة الخارجية. |
Cela revient à soumettre chaque organisation à cet examen une fois tous les 12 ans seulement, un intervalle trop long pendant lequel ne s'exerce pas le nécessaire contrôle extérieur du Corps commun d'inspection. | UN | ومعنى ذلك تغطية كل منظمة مرة واحدة فقط كل 12 عاماً وهي فترة طويلة جداً ستمر دون أن تقوم الوحدة بمهمة الرقابة الخارجية اللازمة. |
i) surveillance externe indépendante | UN | ' 1` الرقابة الخارجية المستقلة |
Une indépendance budgétaire adéquate des organes de contrôle interne et externe; | UN | ● توفير قدر كاف من الاستقلال في الميزانية لهيئات الرقابة الخارجية والداخلية؛ |