Il importe d'appliquer plus systématiquement et plus rapidement les recommandations du Comité, et d'assurer une plus grande complémentarité entre tous les organes de contrôle du système des Nations Unies. | UN | 23 - وواصل كلامه قائلا إن هناك حاجة إلى متابعة أفضل وأسرع لتوصيات المجلس، وإلى قدر أكبر من التآزر بين مختلف هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة. |
Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
Des entretiens avec le personnel des organes de contrôle des organisations du système des Nations Unies; | UN | :: المناقشات مع موظفي هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
Des entretiens avec le personnel des organes de contrôle des organisations du système des Nations Unies; | UN | :: المناقشات مع موظفي هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
c) L'élargissement de sa composition à un ou plusieurs participants qualifiés, choisis parmi les membres des organes de contrôle des organismes des Nations Unies; | UN | (ج) اشتمال الآلية على واحد أو أكثر من المشاركين الذين تتوفر فيهم الخبرة المناسبة وينتمون لهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Le rapport a pour objet de dresser aux États Membres un état des lieux complet des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies et de certains modes opératoires. | UN | وأضافت أن الهدف من التقرير هو تزويد الدول الأعضاء برؤيـة شاملة لحالة الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وبعض أساليب العمل. |
Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | خامسا - التنسيق مع مكتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
V. Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | خامسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies Conclusion | UN | سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
VI. Coordination avec les organes de contrôle du système des Nations Unies | UN | سادساً - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |
Le CCI saurait donc gré aux organes délibérants des organisations participantes, à leurs chefs de secrétariat, ainsi qu'aux experts et aux organes de contrôle du système des Nations Unies chargés du contrôle budgétaire, de l'investigation, de la coordination et de l'évaluation, de lui faire part de leurs observations afin qu'il puisse constamment actualiser ce cadre et le perfectionner. | UN | ولذلك ستستقبل الوحدة بكامل التقدير أي تعليقات ترد عليها من الأجهزة التشريعية لمنظماتها المشاركة، ورؤسائها التنفيذيين وخبرائها، وهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة الميزانية والتحقيق والتنسيق والتقييم، وذلك بهدف تحديث الإطار الاستراتيجي وتحسينه باستمرار. |
Le CCI remercie donc vivement à l'avance les organes délibérants des organisations participantes, leurs chefs de secrétariat et les spécialistes et organes de contrôle du système des Nations Unies compétents en matière de contrôle budgétaire, d'enquête, de coordination et d'évaluation de bien vouloir lui faire part de leurs observations, afin qu'il puisse tenir ce cadre à jour et l'améliorer continuellement. | UN | ولذلك، فإن الوحدة ترحب جدا بتعليقات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها والرؤساء التنفيذيين والخبراء وهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بمراقبة الميزانية والتحقيق والتنسيق والتقييم، من أجل مواصلة تحديثها وتحسينها. |
Il convient de noter que les organes de contrôle du système des Nations Unies n'ont pas relevé de déficience ou de mauvais fonctionnement des services médicaux sur le terrain et le bien-fondé d'une affirmation aussi générale peut par conséquent être remis en question. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة لم ترَ أن المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة التي تم نشرها في الميدان قد قصّرت في الأداء أو كان أداؤها دون المستوى الأمثل، وبالتالي، فهي تشكك في صحة هذه البيان العام. |
Si le Comité directeur n'a fait aucune recommandation sur la façon de combler les lacunes de la coordination et de la coopération entre les organes de contrôle du système des Nations Unies, la délégation suisse demande de faire réaliser des audits et évaluations intégrés par une entité de contrôle pour le compte de toutes les entités participantes. | UN | ثم قالت إنه في حين أن اللجنة التوجيهيـة لم تقدم توصيات لمعالجة مواطـن النقص في التنسيق والتعاون بين هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة، فـإن وفد بلدها طلب إلى إحدى كيانات الرقابة أن يقوم بمراجعات وتقيـيمات متكاملة باسم جميع الكيانات المشاركة. |
Cette réunion, qui était parrainée par le Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion, a confirmé la nécessité de renforcer la coopération et la coordination entre les organismes de contrôle du système des Nations Unies afin d'assurer une couverture efficace des programmes nouveaux sur des questions telles que le VIH/sida qui requièrent de plus en plus une approche pluri-institutions. | UN | وأكد الاجتماع، الذي رأسه مدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية، على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة بما يتيح التغطية الفعالة للبرامج الجديدة والناشئة والمعنية بقضايا من قبيل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنطوي بصورة متزايدة على نُهج تشارك فيها وكالات متعددة. |
L'idée n'est pas, dans la présente étude, de porter un jugement sur le plus ou moins bon fonctionnement des unités de contrôle des organisations du système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا ينطوي هذا الاستعراض على أي حكم على الفعالية التي تعمل بها مختلف وحدات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة. |
L'idée n'est pas, dans la présente étude, de porter un jugement sur le plus ou moins bon fonctionnement des unités de contrôle des organisations du système des Nations Unies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا ينطوي هذا الاستعراض على أي حكم على الفعالية التي تعمل بها مختلف وحدات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة. |
Conscient qu'il doit encore améliorer ses méthodes de travail ainsi que la qualité et la pertinence de sa contribution au contrôle des organismes des Nations Unies, le CCI espère bien que la Commission lui prodiguera une nouvelle fois, comme elle n'a cessé de le faire, ses encouragements et ses conseils. | UN | 70 - وتدرك وحدة التفتيش الحاجة إلى تحسينات إضافية في أساليب عملها، ونوعية أهمية إسهامها في عملية الرقابة في منظومة الأمم المتحدة وتعتمد على اللجنة للاستمرار في تشجيعها وتوجيهها. |
c) L'élargissement de sa composition à un ou plusieurs participants qualifiés, choisis parmi les membres des organes de contrôle des organismes des Nations Unies ; | UN | (ج) اشتمال الآلية على واحد أو أكثر من المشاركين الذين تتوفر فيهم الخبرة المناسبة وينتمون لهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les lacunes des mécanismes de contrôle au sein du système des Nations Unies | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة |