"الرقاقة" - Translation from Arabic to French

    • puce
        
    • Chip
        
    • jeton
        
    • carte
        
    • nano-puce
        
    • micropuce
        
    Tu veux savoir ce qu'il y a dans la puce ? Open Subtitles هل تريد أن تعرف ماذا على الرقاقة في الداخل؟
    - En gros, on retire la puce pour la remplacer par une autre, ou... Open Subtitles ،الآن، إما أن نقوم بقص تلك الرقاقة ووضعها في حصانٍ آخر
    On ne touche pas la puce avant la vente, on ne déplace pas la vente... et on ne retarde pas la vente. Open Subtitles أوكي.. إذن لا مجال للحصول على الرقاقة قبل البيعة, لا يمكن نقل مكان البيع, لا يمكن تأجيل البيع
    Peut-être qu'elle a perdu sa charge quand j'ai touché la puce. Open Subtitles ربما عولج مع شيء أفقده شحنته حين حركتُ الرقاقة.
    On envoie le Chip à Hong Kong, ils transfèrent le contenu sur CD. Open Subtitles نرسل الرقاقة إلى هونغ كونغ يحولونه من الرقاقة الى القرص المضغوط
    Cette puce a un émetteur, elle est donc sans fil. Open Subtitles وهذه الرقاقة مزوّدة بمرسل، مما يجعلها لا سلكية.
    Quand il a découvet qu'il fabriquait la puce pour Rancor, et non pour les Etats-Unis, Open Subtitles عندما أكتشف إنه يصنع الرقاقة من أجل رانكور و ليس للولايات المتحدة
    Ils cherchent une puce comme celle-ci, programmée avec le code d'activation du système de défense "Star Wars" lancé il y a quelques années. Open Subtitles إنهم يبحثون عن تلك الرقاقة المبرمجة مع رمز التفعيل. حرب النجوم لنظام الدفاع الصاروخي التي عادت في الخمسينيات.
    Je fais diversion pendant que vous et Kate ameniez la puce à la CAT. Open Subtitles استطيع ان ابعادهم من هنا انت وكايت أوصلوا الرقاقة إلى الوحدة
    Vous le savez déjà. C'est la puce qu'on m'a implantée. Open Subtitles من المحتمل أنك تعلمين بشأن الرقاقة المزروعة بداخلي.
    Toutes mes condoléances, mais la puce, la technologie, nous a tous touchés, chaque clan. Open Subtitles أنا آسف على خسارتكِ ولكن تكنولوجيا الرقاقة لقد أثرت علينا جميعاً كل عشيرة
    C'est certainement une puce de circuit intégré de minuterie, mais je n'ai pas vu une comme cela avant. Open Subtitles إنها بالتأكيد رقاقة مُؤقت مُتكاملة لكني لم أر واحدة مثل تلك الرقاقة من قبل
    Je savais que c'était une erreur de vous laisser me parler pour configurer cette puce. Open Subtitles علمت أنه كان خطأ مني بأن أسمح لك بمُحادثتي بشأن تكوين تلك الرقاقة
    Ils pourraient avoir pris la puce sans qu'on le sache. Open Subtitles يمكن أن يكون أيّ واحد منهم تناول الرقاقة ولن نعرف أبدًا
    Si c'est vrai, pourquoi ne pas dire ça pour que tout le monde prenne la puce au lieu de les torturer ? Open Subtitles لو كان الأمر صحيحًا لمَ لمْ تستخدميه لإقناع الناس بتناول الرقاقة بدلًا من تعذيبهم؟
    On a toujours besoin de la puce, et on ne peut pas le faire sans toi. Open Subtitles مازلنا بحاجة إلى الرقاقة ولا يُمكننا فعل ذلك بدونك
    Elle porte une puce, et j'ai donné son numéro de puce à tous les vétos de la ville. Open Subtitles انظري ، وجد بداخله رقائق الكترونية واعطيت رقم الرقاقة الى جميع عيادات الطب البيطري في المدينة
    La puce vaut plus que les données utiles. C'est de l'argent facile. Open Subtitles تساوي الرقاقة مبلغاً لا يُصدق، ذلك جنون.
    Oui, je les rencontre pour leur remettre cette puce informatique, seulement pour avoir une vie normale, on en est réduits à ça. Open Subtitles وافقوا على مقابلتي لمقايضة الرقاقة باستعادة حياتنا لما كانت عليه هذا ما آل إليه الأمر الآن
    Je récupérerai le Chip et restaurerai l'honneur de la famille. Open Subtitles أنا سأستعيد الرقاقة وأعيد الشرف إلى العائلة
    Qu'allons nous faire avec ce jeton sur votre épaule ? (dent contre moi) Je suis vos 10 000 $. Open Subtitles ما الذي سنفعله بالضغط "الرقاقة" الذي على كتفك؟ أرى الـ 10,000 خاصتك.
    Le plastique de la carte californienne est trop épais. Open Subtitles الرقاقة الخاصة بولاية كاليفورنيا سميكة جداً
    La nano-puce est dans une bouteille de Château LeFranc de 1986. Open Subtitles الرقاقة فى زجاجة شاتو لو فرانك 86
    Avez-vous vérifié la micropuce ? Open Subtitles ألم تفحصوا الرقاقة المثبتة به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more