"الركائز الأربع" - Translation from Arabic to French

    • quatre piliers
        
    • des quatre volets
        
    • quatre volets de
        
    • quatre axes
        
    En outre, certains grands donateurs affectent leurs contributions à l'ensemble des quatre piliers. UN ويضاف إلى ذلك أن بعض المانحين الرئيسيين يخصصون تبرعاتهم لجميع الركائز الأربع.
    Il faut donc rappeler que les quatre piliers du Programme d'action de Copenhague sont essentiels pour la réalisation des objectifs de développement social. UN ولذلك يجب التذكير بأن الركائز الأربع لبرنامج عمل كوبنهاغن ضرورية لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية.
    La politique du Liechtenstein à l'égard des femmes repose sur les quatre piliers du Plan d'action de Beijing, que le Liechtenstein applique depuis 1998: UN وتستند السياسة التي تنتهجها ليختنشتاين تجاه المرأة إلى الركائز الأربع لمنهاج عمل بيجين، التي ما برحت ليختنشتاين تنفذها منذ عام 1998، وهي:
    Le but recherché était de créer un instrument qui permette aux parties prenantes de repérer, d'analyser, d'évaluer et d'atténuer les risques pesant sur les objectifs stratégiques assignés à chacun des quatre volets de la stratégie. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تزويد الجهات المعنية بالقدرة على تحديد المخاطر، التي تهدد الأهداف الاستراتيجية لكل ركيزة من الركائز الأربع للاستراتيجية، وتحليل هذه المخاطر وتقييمها والتخفيف من حدتها.
    La bonne compréhension et le respect des automatismes régulateurs des quatre piliers de la souveraineté ne sont pas encore solidement ancrés dans le comportement des dirigeants politiques. UN ولم يترسخ حتى الآن لدى القيادة السياسية فهم الضوابط والموازين بين الركائز الأربع للسيادة، واحترامها.
    Le Groupe réaffirme également la nécessité d'équilibrer la mise en œuvre de tous les aspects des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    Le Costa Rica estime que les quatre piliers de la Stratégie ont la même importance et se complètent mutuellement. UN وترى كوستاريكا أن الركائز الأربع للاستراتيجية تتسم بنفس الأهمية ويستكمل بعضها بعضا.
    Son mandat concerne donc trois des quatre piliers de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. UN وتشمل هذه الولاية على نطاق واسع ثلاثاً من الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Plusieurs structures de l'OSCE mènent des activités se rapportant à chacun des quatre piliers définis dans la Stratégie. UN 4 - وتعمل هياكل مختلفة من المنظمة بنشاط في كل من الركائز الأربع المحددة في الاستراتيجية.
    Les quatre piliers de la stratégie UN الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Comme cela a été mentionné, les célébrations ont été organisées sur la base de quatre piliers : la reconnaissance, la facilitation, l'établissement des contacts et la promotion. UN وكما ذُكِر، فقد تقرر بعد ذلك أن تتمحور الاحتفالات حول الركائز الأربع المتمثلة في الاعتراف والتيسير والتواصل والتعزيز.
    La sécurité alimentaire repose sur les quatre piliers que sont la disponibilité, la stabilité de l'approvisionnement, l'accès et l'utilisation. UN ويشكل توافر الإمدادات وثباتها والحصول عليها واستخدامها الركائز الأربع للأمن الغذائي.
    À cet égard, le Gouvernement malaisien souscrit pleinement aux quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن حكومة بلده تؤيد بقوة جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les quatre piliers de la Stratégie antiterroriste des Nations Unies doivent être appliqués à tous ces aspects. UN ويجب أن تنفذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بجميع جوانبها.
    Cette initiative vise à promouvoir l'application intégrée de la Stratégie en fournissant aux États Membres une assistance pour la mise en œuvre des quatre piliers en même temps. UN وتقر المبادرة بأهمية التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، وتهدف إلى تقديم المساعدة في جميع الركائز الأربع في آن واحد.
    Les quatre piliers figurent au cœur de ce programme. UN وتنطوي الركائز الأربع على أهمية محورية لتنفيذ ذلك البرنامج.
    Il rend compte des activités réalisées au titre de chacun des quatre volets pendant la période considérée ainsi que des dispositifs en matière de gestion et de coordination de la mise en œuvre. UN ويوفر التقرير معلومات عن الأنشطة المنفذة في إطار كل من الركائز الأربع للاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويغطي أيضا ترتيبات الإدارة وتنسيق التنفيذ.
    9. À la date de l'établissement du présent rapport, la première année de la quatrième phase s'est achevée avec succès et l'ONUDC a mis au point des solutions devant permettre de mesurer les progrès réalisés dans la mise en œuvre des quatre volets de la Déclaration de Vienne. UN ٩- وفي وقت كتابة هذا التقرير، أُنجزت السنة الأولى من المرحلة الرابعة من المبادرة بنجاح، وشهدت تصميم مكتب المخدِّرات والجريمة وسائلَ لقياس التقدُّم المحرز في تنفيذ جميع الركائز الأربع لإعلان فيينا.
    Ce processus a débouché sur la production d'un rapport analytique qui a constitué, pour les partenaires du Pacte de Paris, le premier document consolidé leur permettant de mieux comprendre l'économie illicite, et d'un projet de plan pour la prestation d'assistance technique qui porte sur l'ensemble des quatre volets de la Déclaration de Vienne. UN وأثمرت هذه العملية الاستبيانية تقريراً تحليليًّا قدَّم الأساس المعزِّز الأول لشراكة ميثاق باريس في بلورة فهمها للاقتصاد غير المشروع ومشروع خطة لتنفيذ المساعدة التقنية تشمل جميع الركائز الأربع لإعلان فيينا.
    Je vais passer rapidement en revue ces quatre axes. UN اسمحوا لي أن أستعرض بسرعة الركائز الأربع تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more