Raj, n'agite pas de faux espoirs comme ça devant Leonard. | Open Subtitles | راج، لا تضع الأمل الزائف أمام لينرد هكذا |
Et à présent, je dois vraiment tuer mon Père et le faux prophète qui m'a détourné du droit chemin. | Open Subtitles | و الآن , يتحتّم عليّ حقّاً أن أقتل أبي و النبيّ الزائف الذي قاد ضلالي |
Où est-ce que vous avez trouvé autant de faux sang ? | Open Subtitles | من اين حصلتن على كمية الدم الزائف هذه؟ |
La réponse aujourd'hui est une combinaison possible au sein de la fausse distinction entre marché et État. | UN | إن الإجابة المعمول بها اليوم مزيج عملي في إطار الفصل الزائف بين السوق والدولة. |
Est-ce que je dois appeler une fausse ambulance et te faire examiner par un faux docteur? | Open Subtitles | هل يجب علي ان استدعي الاسعاف الزائف ؟ و بعض الاطباء المزيفين ليعتنوا بك ؟ |
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences. | UN | وليس الآن هو الوقت الملائم للرضى عن الذات أو التساوي الزائف. |
Au revoir, père bidon ! Au revoir, mère bidon ! | Open Subtitles | إلى اللقاء يا أبي الزائف إلى اللقاء يا أمي الزائفة |
Mon faux petit ami a une vraie crise de manque. | Open Subtitles | صديقي الحميم الزائف يخوض عملية اقلاع عن الادمان. |
Les mesures prises sur place qui ne peuvent contribuer de façon substantielle à la vérification ne peuvent que susciter un faux sentiment de sécurité. | UN | إن التدابير التي تتخذ في الموقع التي لا يمكن لها أن تسهم إسهاما مهما في التحقق قد لا تؤدي إلا إلى الشعور الزائف بالأمن. |
Le faux dilemme entre la paix et la justice ne fait qu'affaiblir l'action des institutions créées pour préserver la paix et la justice internationales. | UN | إن الانقسام الزائف بين السلام والعدل لا يضر إلا بأداء المؤسسات المنشأة من أجل الحفاظ على السلام والعدل الدوليين. |
Bien qu'il eût nié par la suite sa culpabilité, il a été inculpé sur la base des premiers faux aveux qu'il avait faits sans être assisté d'un avocat. | UN | ورغم أنه نفى مسؤوليته عما حدث، فقد اتُهم على أساس الاعتراف الزائف الأولي الذي أدلى به دون استشارة محامٍ. |
Le faux coin n'étant pas assez solide, il cassera sûrement. | Open Subtitles | القالب الزائف ليس قوياً بما يكفي للقيام بدورة فعلية، لذلك سينكسر على الأرجح. |
Le faux comité était la pour une raison. | Open Subtitles | المُجمّع الزائف كان موجوداً هُنا لسببٍ وجيه. |
Mais après qu'elle soit partie à son faux travail... | Open Subtitles | ولكن عندما غادرت من اجل الذهاب الى عملها الزائف |
J'ai chanté ta stupide chanson, et mangé ta stupide fausse bouffe asiatique, et à propos, tu devrais savoir, on ne fait pas de sushi avec de la salade de thon. | Open Subtitles | جام , لقد غنيت اغنيتك الغبية و اكلت طعامك الغبي الاسيوي الزائف و بالمناسبة يجب عليك ان تعرف |
J'ai peur, que cette fausse lumière soit ici, à l'intérieur de ces murs. | Open Subtitles | أخشى أن ذلك الضياء الزائف جاثم هنا داخل هذه الجدران. |
Ceux qui lui ont arraché cette fausse confession, qui l'ont mis en prison. | Open Subtitles | أولئك الرجال الذين أجبروه على الاعتراف الزائف وأورده السجن. |
Tu manifestes la fausse indifférence d'un homme amoureux. | Open Subtitles | لو لم أعرفك جيدا لقلت أنه لديك اللامبالة الزائف لرجل واقع في الحب |
Certains orateurs ont exprimé leur désaccord, considérant les efforts visant à réduire les dépenses liées aux missions comme de fausses économies. | UN | وأبدى بعض المتكلمين اختلافهم مع هذا الرأي ذاهبين إلى أن مساعي تقليص تكاليف البعثات هي نوع من الاقتصاد الزائف. |
- Pantoute. Ça change des compliments bidon. | Open Subtitles | لا أبداً، إن طريقتك بعيدة عن المديح الزائف |
le médecin a dit qu'elle pourrait sortir et pratiquer sa pseudo science dans pas longtemps | Open Subtitles | الطبيب قال بأنها ستخرج و تمارس عملها الزائف في أي وقت. |
Nous nous demandons également si ce changement négatif ne correspond pas à une manifestation d'autosatisfaction et à la conviction erronée que le régime de garanties est déjà au point. | UN | كما أننا نتساءل عما إذا كانت تلك التطورات السلبية لا تشكل دليلا على الرضا الذاتي والاعتقاد الزائف بأن نظام الضمانات قد وصل إلى درجة الكمال. |
:: Mettre un terme à l'influence que la religion et la pseudoscience ont sur les politiques publiques; | UN | :: إنهاء ما للدين والعلم الزائف من أثر على السياسة العامة |