La séparation huile/eau peut se révéler également un choix pertinent. | UN | وقد يكون فصل الزيت عن الماء مهماً أيضاً. |
On peut recourir en pareil cas à une séparation huile/eau pour séparer la phase huileuse de l'eau. | UN | يمكن في هذه الأحوال استخدام عملية فصل الزيت عن الماء لفصل المرحلة الزيتية عن الماء. |
Structures fixes suffisantes, mais absence d'appui technique (électricité, vidange d'huile, grues, etc.) | UN | منشآت ثابتة كافية، ولكنها بدون دعم تقني، كالكهرباء وصرف الزيت والأوناش، وغير ذلك |
La concentration de mercure estimée dans le pétrole était de 0,004 ppm dans les hydrocarbures résiduels et 0,001 ppm dans le mazout de chauffage. | UN | وأفادت التقديرات أن محتوى الزئبق في النفط بلغ 0.004 أجزاء في المليون في الزيت المستعصي و0.001 في قطارة الزيت. |
La séparation huile/eau peut se révéler également un choix pertinent. | UN | وقد يكون فصل الزيت عن الماء مهماً أيضاً. |
Cet inventaire indiquait qu'un récipient pouvait avoir contenu du phosgène (CoCl2) en suspension dans de l'huile. | UN | واتضح من البيان أن محتوى أحد هذين الأنبوبين يجوز أن يكون كلوريد الكاربونيل المعلق في الزيت. |
L'huile blanche, de même que le diazinon sont efficaces contre la cochenille. | UN | كذلك فإن الزيت الأبيض القوقعي مع الديازينون مادة فعالة عند الحراشف. |
Structures fixes suffisantes, mais absence d'appui technique (électricité, vidange d'huile, grues, etc.) | UN | منشآت ثابتة كافية، ولكنها بدون دعم تقني، كالكهرباء وصرف الزيت والرافعات، وغير ذلك |
L'huile blanche, de même que le diazinon sont efficaces contre la cochenille. | UN | كذلك فإن الزيت الأبيض القوقعي مع الديازينون مادة فعالة عند الحراشف. |
Je dois mettre un peu d'huile dans son nouveau remontoir. | Open Subtitles | . أريد وضع بعض الزيت على زنبركه المتأرجح |
Une baisse de pression de l'huile. Manquait plus que ça ! | Open Subtitles | بدأ ضغط الزيت بالإنخفاض هذا ما كنا نحتاج إليه |
Bien que je ne changer votre huile et remplacez votre filtre et remplir toutes vos fluides. | Open Subtitles | مع ذلك، غيرتُ الزيت وقمتُ بتبديل الفلتر كما أني عبأتُ باقي سوائل السيارة. |
Comme baignent les pigeons, découle de leur plumage et l'huile en aval est détectée. | Open Subtitles | عندما يستحم الحمَام يصب الزيت من ريشها إلى النهر وهكذا يكشفون |
Je vais devoir me frictionner le coccyx avec de l'huile. | Open Subtitles | عند عودتي للمنزل، سأضطر لدهن الزيت على عصعصي |
Alors ramasse cette huile et va la verser dans le tonneau. | Open Subtitles | إذن، خذي ذلك الزيت الوسخ وأخرجيه وضعيه في الحاوية |
Ou on va te tremper dans l'huile sainte et te faire frire nous même en archange. | Open Subtitles | أو سنقوم بغمرك بزيت مقدّس و سنقوم بقلي رئيس كائنات سامية في الزيت |
Les émissions de mercure provenant de la combustion du charbon sont, suivant les pays, entre deux et trois fois supérieures aux émissions provenant de la combustion du pétrole. | UN | وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني. |
Rentrer, tirer un peu de pétrole de l'eau trouble. et, oui, j'aurais eu leur business. | Open Subtitles | وسكب بعض من الزيت على الماء عندها يمكنني أن أكون موكلاً عنهم |
Analyse des hydrocarbures sous formes d'huiles et de graisses dans l'eau, les sols ou l'huile brumisée | UN | تحليل زيوت الهيدروكربون في الماء والتربة أو شابورة الزيت في الهواء |
J'ai l'honneur, à l'anniversaire de mon aïeul, de polir son armure avec de l'essence de girofle. | Open Subtitles | لدي الشرف , فقط في عيد ميلاد اسلافي لتلميع درعه بنقاط من الزيت |
OK, disons que vous cuisinez, et que vous démarrez un feu de graisse dans votre cuisine. | Open Subtitles | حسنا، لنقل أنك تطبخ، واشتعل الزيت في مطبخك، |
Construction et équipement des écoles mixtes de Beit Jala et Bir Zeit du camp de Saida - Fonds arabe pour le développement économique et social | UN | بناء وتجهيز مدارس التعليم المختلط في بيت جالا وبئر الزيت في مخيم صيدا - الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية |
"J'espère que ton marionnettiste a de grosses mains, je mets pas de lubrifiant." | Open Subtitles | " اتمنى عرائسك لديها ايادي كبيرة " " لانني لن اقوم باستخدام الزيت |
L'utilisation accrue de produits pétroliers plus légers passe par un accroissement des investissements dans les raffineries et doit être prise en compte. | UN | ويتطلب التحول إلى استعمال منتجات الزيت الخفيف زيادة الاستثمارات في مصافي النفط، ويتعين وضعه في الاعتبار. |