"السائحون" - Translation from Arabic to French

    • touristes
        
    • touristiques
        
    Les huit touristes ont été sauvagement assassinés à la machette. UN وقد قُتل السائحون اﻟ ٨ بطريقة وحشية للغاية باستخدام السيوف.
    Malheureusement lorsque des touristes fréquentent un pays, les enfants sont souvent un très bon produit à commercialiser. UN غير أنه من المحزن أنه عندما يتواجد السائحون في بلد ما، يكون اﻷطفال في الغالب سلعة تجارية جيدة جدا.
    Le secteur privé devrait, en particulier, convenablement contribuer à maintenir le patrimoine naturel et culturel que les touristes souhaitent exploiter. UN وينبغي للصناعة، بوجه خاص، أن تدفع نصيبها العادل في صون اﻷصول الطبيعية والثقافية التي يرغب السائحون في الاستفادة منها.
    Dans beaucoup de ces pays, les touristes ont accès à des services et à des installations de qualité que ne peut s’offrir la majorité de la population locale. UN ففي العديد من البلدان النامية، يتمتع السائحون بمستوى من أسباب الراحة والخدمات ليس متاحا لغالبية السكان المحليين.
    :: Il n'y a que quelques jours, le 6 juillet 2012, la police chypriote a arrêté un Libanais qui a reconnu avoir été envoyé par le Hezbollah pour attaquer des destinations touristiques israéliennes dans le pays. UN :: وقبل أيام قليلة فقط، في 6 تموز/يوليه 2012، ألقت الشرطة القبرصية القبض على مواطن لبناني اعترف بأنه مبعوث من حزب الله للهجوم على الوجهات التي يقصدها السائحون الإسرائيليون في البلد.
    Le tourisme intrarégional représente près de 80 % du total des arrivées de touristes en Asie. UN ويشكل السائحون من داخل المنطقة نحو ٠٨ في المائة من مجموع السائحين الوافدين إلى آسيا.
    Le réfectoire était ouvert au public, y compris aux touristes qui visitaient le Palais. UN وقاعة الطعام مفتوحة أمام عامة الجمهور، بما في ذلك السائحون الذين يزورون قصر السلام.
    Les touristes sont désormais encouragés à contacter l'organisation < < La Strada > > s'ils soupçonnent des cas d'exploitation sexuelle. UN ويشجع السائحون على الاتصال بمنظمة لاسترادا في حالات الاشتباه بوجود استغلال لأغراض جنسية. البغاء
    Dans certains cas, les touristes sexuels résident au Malawi et exercent des activités légales. UN وفي بعض الحالات يكون السائحون من المقيمين في ملاوي العاملين في أنشطة مختلفة مشروعة.
    Les touristes gobent tout ça. Open Subtitles حسنٌ، السائحون ينطلي عليهم أنّ السحر مجرّد خدع.
    Je maintiens que les touristes étaient décapités avant d'entrer dans La maison des couteaux de Krustyland. Open Subtitles وأنا أأكد لكم أن اولئك السائحون كانت رؤوسهم مقطوعة قبل دخول حديقة الألعاب ، السؤال التالي
    Bizarre qu'il n'y ait pas plus de touristes par ici. Open Subtitles لا أفهم لِمَ لا يأتي العديد من السائحون إلى هذه المنطقة
    Oui, je l'ai mis en cale sèche quand les touristes sont partis. Open Subtitles أجل أضعها في هنجرا جاف عندما يتجه السائحون جنوباً
    En 1991, 6 830 touristes, pour la plupart américains, australiens et néo-zélandais, ont visité le territoire (soit une baisse de près de 20 % par rapport aux 8 500 visiteurs recensés en 1990). UN وفي عام ١٩٩١، زار اﻹقليم ٨٣٠ ٦ سائحا، بنقصان تربو نسبته على ٢٠ في المائة عن عام ١٩٩٠ الذي زار اﻹقليم فيه ٥٠٠ ٨ سائح. وقد قدم معظم السائحون من الولايات المتحدة واستراليا ونيوزيلندا.
    Annexe 1 - Entrées de touristes provenant de pays développés pendant la période 1992-1996 17 UN المرفق 1 - السائحون الوافدون من البلدان المتقدمة، 1992-1996
    La Thaïlande a par ailleurs renforcé les mesures de sécurité en vue de protéger les cibles vulnérables, telles que les hôtels et les lieux où les touristes étrangers sont susceptibles de se réunir. UN وفي نفس الوقت، كثفت تايلند التدابير الأمنية الرامية إلى حماية الأهداف غير المحصنة من قبيل الفنادق والأماكن التي يرجح أن يتجمع فيها السائحون الأجانب.
    Des touristes européens se sont rendus au Malawi pour se lancer dans l'exploitation sexuelle d'enfants. UN 152- ويزور السائحون الأوروبيون ملاوي للمشاركة في استغلال الأطفال جنسياً.
    On compte en moyenne 40 millions de voyages effectués par des touristes à Taiwan, et le volume du fret aérien expédié à destination de Taiwan représente environ 1,7 million de tonnes par an, ce qui fait de Taiwan un maillon clef de la sûreté aérienne au niveau mondial. UN ويقوم السائحون في المتوسط بـ 40 مليون رحلة إلى تايوان، ويُشحن إليها جوا حوالي 1.7 مليون طن سنويا، مما يجعلها حلقة وصل رئيسية في أمن الطيران العالمي.
    Le Comité appelle également l'État partie à mettre en œuvre des mesures visant à lutter contre le tourisme sexuel, notamment en coopération avec les pays d'origine des touristes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى إعمال تدابير تهدف إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس، وأن يجري هذا بالتعاون مع البلدان التي ينتمي لها السائحون.
    Le Comité appelle également l'État partie à mettre en œuvre des mesures visant à lutter contre le tourisme sexuel, notamment en coopération avec les pays d'origine des touristes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى إعمال تدابير تهدف إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس، وأن يجري هذا بالتعاون مع البلدان التي ينتمي لها السائحون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more