Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل اﻷبراج من الجزء اﻷسفل إلى اﻷعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء اﻷعلى إلى اﻷسفل. |
Ce dispositif doit aussi garantir que les fuites de liquide en cas de retournement ou la pénétration de substances étrangères dans la citerne restent dans des limites acceptables. | UN | ويجب أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً حدوث قدر غير مقبول من تسرب السائل في حالة انقلاب الصهريج أو دخول مواد غريبة فيه. |
De même, il a surveillé toutes les livraisons de chlore liquide sur les sites des projets. | UN | وراقبت اليونيسيف أيضا جميع عمليات تسليم غاز الكلور السائل على مستوى مواقع المشروع. |
La part des combustibles liquides avait sensiblement diminué. Cette évolution se poursuivrait dans l'avenir. | UN | وقد نقصت حصة الوقود السائل إلى حد كبير وسيستمر هذا الاتجاه في المستقبل. |
Tu vois, Cochise... pense que le fluide des piques de Denny... peut te guérir. | Open Subtitles | اسمعي,كوتشيي انه يظن ان السائل من مستشعرات ديني بأمكانه شفائك لا |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Dans les tours, le gaz circule de bas en haut et l'ammoniac liquide s'écoule de haut en bas. | UN | ويتدفق الغاز داخل الأبراج من الجزء الأسفل إلى الأعلى بينما يتدفق النشادر السائل من الجزء الأعلى إلى الأسفل. |
Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. | UN | وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره. |
La distance entre le bord supérieur de l'éprouvette immergée et la surface du liquide doit être de 10 mm. | UN | ويجب أن تكون المسافة بين الحافة العلوية للعيِّنة التي غطست بكاملها في المحلول وسطح السائل 10 مم. |
La phase liquide et le liquide d'extraction sont normalement mélangés avant analyse. | UN | حيث أن مرحلة السائل والسائل المستخلص يجري مزجهما عادة قبل التحليل. |
Et bien, l'inversion égalise le liquide céphalo-rachidien et soulage la tension sur les vertèbres. | Open Subtitles | حسناً ، الانقلاب يعادل السائل الدماغي و يخفف الضغط على الفقرات |
Et bien, la pression d'aspiration sous vide retire le combustible et mélange le liquide avec de l'air avant de l'envoyer dans la chambre de combustion. | Open Subtitles | حسناً ، ضغط الهواء الداخل يسحب الوقود معه و يمزج السائل مع الهواء قبل أن يمتص ذلك في غرفة الاحتراق |
Le cancer est maintenant pratiquement indétectable mais les médecins n'ont aucunes pistes sur le fait que mon corps continue de produire et d'ejecter ce bizarre liquide noir. | Open Subtitles | السرطان الآن ليس له وجود ولكن الأطباء ليس لديهم فكرة عن السبب الذى يجعل جسدى ينتج ثم يطلق هذا السائل الأسود العجيب |
Toi et Bo avez besoin d'argon liquide pour l'ajouter aux barils de votre merlot fait maison pour éviter qu'il ne s'oxyde ? | Open Subtitles | أنت و بو تحتاجان الغاز السائل لكي تقوما بإضافته لنبيذ الميرلو الذي صنعتماه في المنزل لتجنّب التأكسد ؟ |
Le liquide est une gelée conductrice que j'ai moi-même concoctée. | Open Subtitles | و السائل المغمران فيه، هو هلامٌ ناقل للكهرباء |
J'ai trouvé du liquide de nettoyant pour parebrise sur lui. | Open Subtitles | أنا فعلا وجدت الزجاج الأمامي السائل ممسحة عليه. |
Des droits de consommation frappent également les spiritueux, les cigarettes et les carburants liquides. | UN | وهناك أيضا ضريبة مكوس تفرض على المشروبات الروحية، والسجاير والوقود السائل. |
Les résidus de la GPCR sont notamment des effluents liquides et de l'eau usée. | UN | أما المخلفات من عملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية فتشمل السائل الفائض والماء. |
Laquelle colle le mieux avec le fluide endommagé que vos adversaires ont trouvé dans la cheminée à gaz chez Ousama ? | Open Subtitles | حسناً، أي منها يتفق أكثر مع السائل المحترق الذي وجده منافسوك في مدفأة الغاز في كهف أسامة؟ |
Selon moi, la dynamique du coup de pinceau, combinée à la composition fluide, crée une émotivité du style de Kandinsky. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك جودة ديناميكية بالرسم المجمعة مع التركيب السائل والتي تخلق نوعا من الرنين العاطفي |
Enfin, l'État subventionne le gaz de pétrole liquéfié (GPL), afin de réduire l'incidence de la hausse des prix des denrées de base. | UN | كما تقدم الدولة دعماً مالياً لإمدادات الغاز السائل كاستراتيجية للحد من تأثير ارتفاع تكلفة سلة المشتريات الأساسية. |
Ça aide les fluides à couler dans le bon sens. | Open Subtitles | هذا يساعد على ايصال السائل إلى المكان الصحيح. |
L'élixir doit renfermer une mémoire, un muscle mémoriel. | Open Subtitles | الآن ، أنا أعتقد أن السائل يحتوي على ذاكرة مخزّنة ذاكرة عضليّة |
Prenez un échantillon de son LCR avant que les bêtes qui se nourrissent de son cerveau ne passent au dessert. | Open Subtitles | خذوا عينة من السائل المخي شوكي قبل أن تنتقل الحشرات التي تحتفل في مخه إلى الحلو |
Si le fluide dans le drain change de couleur, bipe-moi. | Open Subtitles | فأستدعني , التصريف كيس في السائل لون تغيّر ولو |
Il ajoute que cette preuve était nécessaire pour démontrer que le sperme présent sur le corps et les vêtements de V. P. n'était pas le sien. | UN | ويجادل بالقول إن هذا الدليل كان ضرورياً لإثبات أن السائل المنوي الذي وُجِد على ملابس السيدة ف. ب. وجسمها لا يعود لـه. |