"السابقة للدورة" - Translation from Arabic to French

    • de présession
        
    • 'avant-session
        
    • préalables
        
    • avant la session
        
    • avant session
        
    • précédant la session
        
    • de la présession
        
    Mandats confidentiels Groupes de travail de présession et d'intersessions UN اﻷفرقة العاملة السابقة للدورة وفي الفترات الفاصلــة مــا بيـــن الدورات
    Les documents établis pour des groupes de travail de présession et d'intersessions ne sont pas compris. UN الوثائق التي أعدث لﻷفرقة العاملة في الفترة السابقة للدورة وفي الفترة الفاصلة ما بين الدورات غير مشمولة؛
    Il faudra en outre prévoir des ressources pour financer la traduction, la reproduction et la distribution d'une documentation de présession (1 000 pages), de session (100 pages) et d'après—session (100 pages). UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه سيتعين فتح باب اعتماد لترجمة وتجهيز وتوزيع ما يقدَّر ب000 1 صفحة من الوثائق السابقة للدورة و100 وثيقة أثناء الدورة و100 وثيقة بعد الدورة.
    Atelier d'avant-session sur la comptabilisation de la gestion des forêts UN حلقة العمل السابقة للدورة المعنية بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات
    Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les Parties sont invitées à examiner cette question avec la présidence lors des consultations tenues avant la session. UN وتُدعى الأطراف إلى معالجة هذه القضية مع الرئيس خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Elle espère que le rapport annuel de la Commission fera mention de la préoccupation que cause à la délégation égyptienne ce manquement à la règle des six semaines qui régit la distribution des documents avant session. UN وهي ترجو أن ينعكس في التقرير السنوي للجنة قلق وفدها إزاء الفشل في التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة لتعميم الوثائق السابقة للدورة.
    Les documents de présession et de référence continueront d'être fournis par les missions permanentes et les missions d'États ayant le statut d'observateur. UN وسيستمر تزويد البعثات الدائمة والمراقبة بالوثائق السابقة للدورة وكذلك الوثائق الأساسية.
    Le Directeur chargé de la CNUCED soumettra aussi un projet d'ordre du jour provisoire de la réunion directive de présession. UN سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد أيضا مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة التنفيذية السابقة للدورة.
    Indemnité de subsistance des cinq membres supplémentaires participant aux réunions du groupe de travail de présession pendant une semaine deux fois par an UN بدل إقامة يومي ل٥ أعضاء إضافيين لمدة أسبوع من الجلسات السابقة للدورة مرتين في السنة
    de présession du Conseil UN حاء - جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس التنفيذية السابقة للدورة
    d) Ordre du jour provisoire de la réunion directive de présession du Conseil (septembre 1994); UN )د( جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس التنفيذية السابقة للدورة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١؛
    G. Ordre du jour provisoire de la réunion directive de présession du Conseil (printemps 1995) UN زاي - جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس التنفيذية السابقة للدورة )ربيع ٥٩٩١(
    6. Rapport de la réunion directive (de présession) du Conseil UN ٦- تقرير المجلس عن دورته التنفيذية السابقة للدورة العادية.
    Ordre du jour préliminaire de l'atelier d'avant-session sur la comptabilisation de la gestion des forêts UN جدول الأعمال المؤقت لحلقة العمل السابقة للدورة المعنية بالمحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات
    Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations d'avant-session. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Rapport sur l'atelier d'avant-session consacré aux préparatifs du deuxième examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9. UN تقرير حلقة العمل السابقة للدورة والمعنية بالإعداد للاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9 منه.
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les projets de résolutions devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Les projets de résolution devraient être soumis le plus tôt possible pour permettre des débats fructueux lors des consultations préalables. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    16. À la même séance, le Vice-Président a présenté les résultats de l'atelier sur la comptabilisation de la gestion des forêts, organisé avant la session. UN 16- وفي الجلسة نفسها، عرض نائب الرئيس نتائج حلقة العمل السابقة للدورة بشأن المحاسبة المتعلقة بإدارة الغابات.
    De ce fait, 71 % des documents d'avant session publiés à New York ont pu être distribués dans les délais prescrits. UN ونتيجة لذلك، استوفى ما نسبته 71 في المائة من جميع الوثائق السابقة للدورة الصادرة في نيويورك المعايير المحددة لصدور الوثائق في مواعيدها.
    À la même réunion, le groupe de travail avait fixé les dates des consultations officieuses précédant la session ordinaire de 2007 du Comité. UN وفي الجلسة نفسها، حدد الفريق العامل تواريخ إجراء المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة العادية للجنة لعام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more