Zones côtières et écosystèmes marins | UN | المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية |
Zones côtières et écosystèmes marins | UN | المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية |
2. Zones côtières et écosystèmes marins | UN | 2- المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية |
L'étude de la vulnérabilité des zones côtières a consisté le plus souvent à analyser les incidences potentielles de certains degrés d'élévation du niveau de la mer sur les infrastructures côtières et les écosystèmes marins. | UN | وجرى في معظم الحالات تقييم شدة تأثر المناطق الساحلية عن طريق تحليل الآثار المحتملة لارتفاع مستوى سطح البحر إلى مستويات محددة بالنسبة للهياكل الأساسية في المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية. |
L'Iran a rendu compte des incidences possibles de l'évolution du climat sur les zones côtières et les écosystèmes de la mer Caspienne. | UN | وأبلغت إيران عن آثار تغير المناخ المحتملة على المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية في المياه الداخلية لبحر قزوين. |
Ils ont également insisté sur la vulnérabilité des zones côtières et des écosystèmes de montagne résultant du changement climatique que subit la région. | UN | وتم التأكيد كذلك على هشاشة المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية للجبال وذلك نتيجة لتغير المناخ في المنطقة. |
Tableau 9. Options en matière d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau, des zones côtières et des écosystèmes marins | UN | الجدول 9- خيارات التكيف في قطاعات الزراعة، والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية |
4. Zones côtières et écosystèmes marins | UN | 4- المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية |
Les secteurs couverts étaient les suivants: ressources en eau, agriculture, zones côtières et écosystèmes marins, pêche, santé, tourisme, faune et flore sauvages, parcours, infrastructure, écosystèmes terrestres et diversité biologique. | UN | والقطاعات التي شملتها عمليات التقييم هي الموارد المائية، والزراعة، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية، والسياحة والأحياء البرية، والمراعي، والهياكل الأساسية، والنظم الإيكولوجية الأرضية والتنوع البيولوجي. |
56. Les évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ont été centrées sur les secteurs ciaprès: agriculture, ressources en eau, zones côtières et écosystèmes marins, pêche, santé et écosystèmes terrestres. | UN | 56- وركزت عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف على القطاعات التالية: الزراعة، وموارد المياه، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية والنظم الإيكولوجية الأرضية. |
Dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I), il a noté que les principaux secteurs jugés vulnérables étaient les suivants: agriculture et sécurité alimentaire; ressources en eau; zones côtières et écosystèmes marins; écosystèmes terrestres et forêts; et santé de l'homme. | UN | وفي ما يخص البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) لاحظ أن أهم القطاعات تأثراً هي: الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية والنظم الإيكولوجية الأرضية والغابات وصحة الإنسان. |
77. Les secteurs qui sont aujourd'hui les plus vulnérables ou le seront à l'avenir, tels que les ont repérés les Parties dans leurs évaluations, sont notamment les suivants: agriculture et sécurité alimentaire; ressources en eau; zones côtières et écosystèmes marins; forêts et écosystèmes terrestres; santé; pêche; établissements humains; biodiversité; récifs coralliens; tourisme; et énergie. | UN | 77- وتشمل القطاعات/المجالات الرئيسية الشديدة التأثر الحالية والمقبلة، التي حددتها الأطراف في عمليات تقييمها، ما يلي: الزراعة والأمن الغذائي؛ والموارد المائية؛ والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية؛ والغابات والنظم الإيكولوجية الأرضية؛ وصحة الإنسان؛ ومصائد الأسماك؛ والمستوطنات البشرية؛ والتنوع البيولوجي؛ والشعب المرجانية؛ والسياحة؛ والطاقة. |
22. Les secteurs concernés par les évaluations des impacts et de la vulnérabilité présentées dans la plupart des communications nationales étaient les suivants: agriculture et sécurité alimentaire, ressources en eau, zones côtières et écosystèmes marins, pêche, santé, écosystèmes terrestres, établissements humains, écosystèmes de montagne et d'eau douce, faune et flore sauvages et diversité biologique. | UN | 22- وكانت القطاعات المشمولة بعمليات تقييم الآثار وشدة التأثر المقدمة في معظم البلاغات الوطنية على النحو التالي: الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والنظم الإيكولوجية للمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية، والنظم الإيكولوجية البرية، والمستوطنات البشرية، والنظم الإيكولوجية للجبال والمياه العذبة، والحياة البرية، والتنوع البيولوجي. |
Les secteurs/domaines suivants ont été cités: agriculture et sécurité alimentaire, ressources en eau, zones côtières et écosystèmes marins, écosystèmes terrestres (forêts, parcours, etc.), santé de l'homme et établissements humains, pêche, biodiversité, infrastructures, récifs coralliens, tourisme et énergie. | UN | وشملت مواطن الضعف الرئيسية قطاعات/مجالات مثل الزراعة والأمن الغذائي والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية والنظم الإيكولوجية الأرضية (الغابات والمراعي وما إلى ذلك)، وصحة البشر والمستوطنات البشرية ومصايد الأسماك وغيرها من القطاعات والمجالات الأخرى مثل التنوع البيولوجي والهياكل الأساسية والشعب المرجانية والسياحة والطاقة. |
Djibouti manque de données pour les études sur les ressources en eau, les zones côtières et les écosystèmes. | UN | وتفتقر جيبوتي إلى بيانات لإجراء دراسات عن الموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية. |
Recherche sur les zones côtières et les écosystèmes côtiers et surveillance de ces zones et écosystèmes | UN | - إجراء بحوث تتعلق بالسواحل والنظم الإيكولوجية الساحلية ورصدها المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية |
Elles ont aussi utilisé des modèles biophysiques et des modèles faisant appel à des processus pour simuler les incidences sur l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières et les écosystèmes marins, les forêts et les écosystèmes terrestres, la santé, la pêche, les établissements humains, l'énergie et le tourisme. | UN | كما استخدمت الأطراف النماذج البيوفيزيائية والنماذج القائمة على التجهيز، لمحاكاة الآثار المترتبة على الزراعة، والموارد المائية، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، والغابات والنظم الإيكولوجية الأرضية، وصحة الإنسان، ومصائد الأسماك، والمستوطنات، والطاقة، والسياحة. |
Les Parties ont aussi eu recours à des modèles biophysiques et à des modèles fondés sur les processus pour simuler les incidences sur l'agriculture, les ressources en eau, les zones côtières et les écosystèmes marins, les écosystèmes terrestres et les forêts, la santé de l'homme, la pêche, les établissements humains, l'énergie et le tourisme. | UN | واستخدمت الأطراف أيضاً نماذج فيزيائية أحيائية تقوم على العمليات لمحاكاة الآثار المترتبة على الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية والغابات والنظم الإيكولوجية الأرضية وصحة البشر ومصايد الأسماك والمستوطنات والطاقة والسياحة. |
Les points de vue de la gestion des bassins fluviaux et des bassins hydrographiques ont été examinés, ainsi que ceux de la gestion des zones côtières et des écosystèmes marins. | UN | وتناولت المناقشات وجهات نظر كل من إدارة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه، وإدارة المنطقة الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية. |
27. Les évaluations de la vulnérabilité des zones côtières et des écosystèmes marins étaient fondées sur des analyses tant qualitatives que quantitatives des incidences des changements climatiques et de l'élévation du niveau de la mer. | UN | 27- استندت عمليات تقييم قابلية تأثر المناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية إلى كل من عمليات التحليل النوعي والكمي لآثار تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر. |
c) Renforcement des capacités de gestion des bassins versants, des zones côtières et des écosystèmes marins, ainsi que des moyens de lutte contre la dégradation des terres; | UN | (ج) تحسين القدرة على إدارة مستجمعات المياه والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية الساحلية، وعلى التصدي لتدهور الأرض؛ |