"الستة أشهر الماضية" - Translation from Arabic to French

    • six derniers mois
        
    • six mois
        
    Tous ce qu'il s'est passé entre nous ces six derniers mois, tout-- c'était vrai. Open Subtitles كل ما حدث بيننا في الستة أشهر الماضية كله كان حقيقياً
    À cet effet et autant que faire se peut dans la mesure des ressources disponibles, la Médiatrice a poursuivi ses activités de communication au cours des six derniers mois. UN ولهذا الغرض، وبقدر ما تسمح به الموارد المتاحة، واصلت أمينة المظالم تنفيذ أنشطة التوعية على مدى الستة أشهر الماضية.
    Le nombre d'installations de pompage ou de javellisation construites ou rénovées est passé de 91 à 152 au cours des six derniers mois. UN وقد ازداد عدد دور المضخات ودور معالجة المياه المنشأة أو المجددة من ٩١ إلى ١٥٢ خلال الستة أشهر الماضية.
    Durant ces six derniers mois, les Forces de défense israéliennes (FDI) ont intensifié leurs incursions militaires dans la bande de Gaza. UN وقد قامت قوات الدفاع الإسرائيلية خلال الستة أشهر الماضية بعمليات توغل عسكرية مكثفة في قطاع غزة.
    Les températures ont augmenté de deux degrés en six mois. Open Subtitles لقد اترفعت الحرارة درجتين خلال الستة أشهر الماضية
    Le Comité directeur des forces de police de Bosnie-Herzégovine, créé par la Mission de police de l'Union européenne, a mis à profit les six derniers mois pour s'affirmer. UN وأنشأت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي مجلسا توجيهيا لشرطة البوسنة والهرسك اكتسب خبرة خلال فترة الستة أشهر الماضية.
    Ces six derniers mois, ma priorité a principalement été d'améliorer le fonctionnement et l'efficacité des institutions essentielles gouvernant la Bosnie-Herzégovine. UN وركزت أولوياتي خلال الستة أشهر الماضية على تحسين تشغيل وفعالية مؤسسات الحكم الأساسية في البوسنة والهرسك.
    De nombreux problèmes ont été soulevés par les États Membres lors des consultations qui se sont tenues au cours des six derniers mois. UN وقد أثارت الدول الأعضاء العديد من المسائل في المناقشات التي جرت خلال الستة أشهر الماضية.
    Des événements importants concernant l'Afghanistan se sont produits au cours de ces six derniers mois. UN جرت حوادث مهمة متعلقة بأفغانستان خلال الستة أشهر الماضية.
    Dans les six derniers mois, deux généticiens de renom ont disparu, deux ingénieurs civils primés - toujours un homme et une femme. Open Subtitles خلال الستة أشهر الماضية عالمان بعلم الوراثة إختفوا مُهندسان مدنيان حاصلان على جوائز
    J'ai neuf livraisons ces six derniers mois. Open Subtitles حسناً ، لقد تعقبت 9 شحنات خلال الستة أشهر الماضية
    Ces six derniers mois étaient les plus heureux de ma vie. Open Subtitles لقد كانت الستة أشهر الماضية الأسعد في حياتي.
    Ce qui s'est passé là-haut, ce que nous avons traversé les six derniers mois, on peut se mettre d'accord qu'il est temps de tout simplifier ? Open Subtitles أياًكانما حدثبالأعلىللتو .. أياً كان ما حدث في الستة أشهر الماضية.. هل يمكننا الإتفاق أنه حان وقت تسهيل الأمور؟
    J'ai un fils qui a failli mourir deux fois, pendant les six derniers mois. Open Subtitles لدي ابن أوشك على الموت مرتين في الستة أشهر الماضية
    Depuis ces six derniers mois. C'est mieux que l'auberge. Open Subtitles فقط لـ الستة أشهر الماضية , نعم هذا يسبق الفندق
    Qu'au cours des six derniers mois, vous avez visité les mêmes pays, aux mêmes dates. Open Subtitles أكتشف, انه فى خلال الستة أشهر الماضية قمتم انتما الأثنين بزيارة نفس البلاد تماما فى نفس التواريخ تماما
    Je veux dire, il a lutté contre ces maux de tête depuis tout petit, mais depuis ces six derniers mois, il était... il était différent. Open Subtitles أعني كان يصارع نوبات الصرع منذ أن كان طفلاً لكن عبر الستة أشهر الماضية
    Le présent rapport a pour objet de donner au Conseil un aperçu des activités que la MONUIK a menées ces six derniers mois. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد مجلس اﻷمن، قبل إجراء استعراضه القادم، بلمحة عامة عن نشاط بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت خلال الستة أشهر الماضية.
    Le présent rapport a pour objet de donner au Conseil un aperçu des activités que la MONUIK a menées ces six derniers mois. UN والغرض من هذا التقرير هو تزويد مجلس اﻷمن، قبل إجراء استعراضه الوشيك، بلمحة عامة عن أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت خلال الستة أشهر الماضية.
    On paie depuis six mois. Open Subtitles لقد كنا ندفع ايجار منزلها لفترة الستة أشهر الماضية.
    Y a six mois t'aurais rouspété, tu voulais prendre que des deux pouces. Open Subtitles طوال الستة أشهر الماضية كنت تغضب إذا أحضرتُ لك شيئاً غير ذات البوصتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more