"السجن المدني" - Translation from Arabic to French

    • la prison civile
        
    • prison civile de
        
    • détention civile
        
    • prison civile du
        
    Etude sur la situation des mineurs incarcérés dans la prison civile de Ouagadougou UN ٣٨٩١: دراسة عن حالة القُصﱠر المحتجزين في السجن المدني بواغادوغو
    La construction de la prison civile de Hinche dont la capacité d'accueil est de trois cents (300) détenus; UN بناء السجن المدني في هينش، بطاقة استيعاب تبلغ 300 نزيل؛
    Il a été retenu par la Police pendant 72 heures avant d'être transféré à la prison civile à Niamey. UN وقد احتجزته الشرطة لمدة 72 ساعة ثم نُقل إلى السجن المدني في نيامي.
    9. Selon la source, près de quatre ans après son arrestation M. Matari est toujours détenu à la prison civile d'El Harrache sans jugement. UN 9- وجاء على لسان المصدر أن السيد مطري، بعد مرور أربع سنوات على اعتقاله، محتجز دون محاكمة في السجن المدني بالحراش.
    Le Gouvernement a en outre précisé que M. Ksila était en détention civile à Tunis, que sa situation était normale, et qu'il était traité conformément au règlement de la prison. UN ولوحظ كذلك أن السيد كسيلة معتقل في السجن المدني في مدينة تونس وأن حالته عادية وأنه يُعاَمل وفقا للوائح السجن.
    En Guinée, au niveau de la prison civile de la capitale, un quartier est aménagé pour les enfants et les femmes, mais dans la même enceinte. UN ويوجد في غينيا، في السجن المدني في العاصمة، جناح مهيأ لﻷطفال والنساء داخل نفس السجن.
    Il a été ensuite transféré à la prison civile de TiziOuzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois. UN ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور.
    Les autorités judiciaires de Sokodé avaient délivré un mandat d'arrêt contre cette personne, et il avait été conduit à la prison civile de Kara. L'intéressé ne s'était jamais plaint au juge de mauvais traitements, et il recevait régulièrement des visites de sa femme. UN وقد أصدرت السلطات القضائية في سوكودي أمر احتجاز ضده واقتيد إلى السجن المدني في كارا ولم يحدث أبدا أن اشتكى أمام القاضي من سوء المعاملة وكان يتلقى زيارات منتظمة من زوجته.
    Il serait resté en détention à la prison civile de Tunis, dans de bonnes conditions, et aurait comparu devant la cour d'appel de Tunis le 4 juin 1997. UN وقيل إن بيلانس ظل محبوسا في السجن المدني بتونس في ظروف جيدة وإنه جلب إلى محكمة الاستئناف في تونس في يوم ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Renforcement de la sécurité à la prison civile de Port-au-Prince UN تعزيز الأمن في السجن المدني في بورت - أو - برنس بهايتي
    La réhabilitation de la prison civile de Carrefour avec une capacité de six cent quatre (604) détenus à raison de 2m250 par détenu, une norme admise par le Comité International de la Croix-Rouge en situation d'urgence; UN إعادة تأهيل السجن المدني في كارفور الذي تبلغ طاقة استيعابه 604 نزلاء بواقع مترين ونصف المتر المربَّع لكل نزيل، وهو معيار مقبول لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    La réhabilitation de la prison civile du Cap-Haitien; UN إعادة تأهيل السجن المدني في كاب - هايسيان؛
    Le réaménagement de la prison civile de Port-de-Paix; UN إعادة تأهيل السجن المدني في بور - دي - بي؛
    La deuxième cour qui vient d'être construite à la prison de Gitarama, l'ouverture éminente de nouveaux centres de détention provisoires et le transfèrement de prisonniers d'établissements pénitentiaires municipaux à Kibungo à la prison civile de la préfecture devraient aussi contribuer à améliorer les conditions de détention au Rwanda. UN كما أن من شأن الانتهاء من بناء الفناء الثاني لسجن جيتاراما، والافتتاح الوشيك لمواقع احتجاز مؤقتة إضافية والشروع في تنقيل المحتجزين من المعتقلات المحلية في كيبونغو إلى السجن المدني للمحافظة، أن يساهم في تحسين ظروف الاحتجاز في رواندا.
    21) 24 mai 1995 : détention à la prison civile de Vogan de M. Bossou, professeur de biologie au Lycée de Vogan. UN ١٢( وفي ٤٢ أيار/مايو ٥٩٩١ تم اعتقال السيد بوسو، في السجن المدني في فوغان، والمذكور مدرس أحياء في مدرسة فوغان.
    L'expert indépendant salue le travail mené par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) pour réhabiliter les lieux de détention dans le respect des normes internationales, notamment à la prison civile de Port-au-Prince. UN ويرحب الخبير المستقل بالعمل الذي قامت به اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإصلاح أماكن الاحتجاز وفقا للمعايير الدولية، ولا سيما في السجن المدني في بور-أو-برنس.
    82. A la suite du rapport annuel du Médiateur en 2011, le Chef de l'Etat, a visité la prison civile de Cotonou, la plus peuplée du Bénin pour constater, de visu, les insuffisances relevées. UN 82- وإثر التقرير السنوي الذي وضعه أمين المظالم في عام 2011، أجرى رئيس الجمهورية زيارة إلى السجن المدني في كوتونو، وهو أكثر السجون المكتظة بالسجناء في بنن لكي يشهد بنفسه أوجه القصور المشار إليها.
    L'OPC, Amnesty International et les auteurs de la communication conjointe 10 font état de la mutinerie survenue dans la prison civile des Cayes en janvier 2010. UN وأشار كل من مكتب حماية المواطن ومنظمة العفو الدولية والورقة المشتركة 10 إلى عملية التمرد التي شهدها السجن المدني في كاي في كانون الثاني/يناير 2010.
    C'est le seul centre de détention civile du Kosovo et il répond aux besoins à court terme de la MINUK, en attendant le rétablissement du système pénitentiaire. UN وهذا هو السجن المدني الوحيد في كوسوفو ويلبي الاحتياجات القصيرة الأجل للبعثة إلى حين عودة جميع المهام التي تقوم بها مصلحة السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more