"السجن لمدة لا" - Translation from Arabic to French

    • peine de prison de
        
    • d'emprisonnement n'
        
    • Peine d'emprisonnement pouvant
        
    Conformément au décret, les personnes tirant parti de l'exploitation sexuelle des femmes sont passibles d'une peine de prison de 12 ans au minimum et de 25 ans au maximum. UN وفي المرسوم الجديد، يواجه الأشخاص الذين يسترزقون من الاستغلال الجنسي للنساء عقوبة السجن لمدة لا تقل عن 12 سنة ولا تزيد عن 25 سنة جراء جرائمهم.
    ° Le vitriolage (peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ الرمي بالحامض (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    Ces deux infractions sont punissables, dans le cas d'un particulier, d'une peine de prison de 20 ans maximum, et dans le cas d'une personne morale, d'une amende pouvant atteindre 500 millions de vatu. UN والعقوبة عن هاتين الجريمتين في حالة الفرد هي السجن لمدة لا تتجاوز 20 عاما وفي حالة الهيئة الاعتبارية غرامة لا تتجاوز 000 000 500 فاتو.
    En échange de sa coopération avec l'accusation dans d'autres affaires et de son plaidoyer de culpabilité, le Procureur a recommandé une peine d'emprisonnement n'excédant pas 11 ans. UN وفي مقابل تعاونه مع الادعاء في قضايا أخرى وبسبب إقراره بالذنب، أوصت المدعية العامة بإنزال عقوبة عليه وهي السجن لمدة لا تتجاوز 11 عاما.
    - Peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans; et UN - السجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات،
    Entrée en vigueur en 1998, cette loi prévoit une peine de prison de 10 ans au maximum ou une amende ne dépassant pas un million de rand pour les citoyens sud-africains ou les ressortissants étrangers résidant en Afrique du Sud qui participent à des opérations militaires à l’étranger sans l’autorisation du Gouvernement sud-africain. UN وهذا القانون الذي بدأ سريانه عام ١٩٩٨، يحكم بعقوبة السجن لمدة لا تزيد على ١٠ سنوات وغرامة مالية لا تزيد على مليون راند على مواطني جنوب أفريقيا أو اﻷجانب المقيمين في جنوب أفريقيا الذين يشتركون في مهمات عسكرية في الخارج دون الحصول على إذن من حكومة جنوب أفريقيا.
    ° Le viol (peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ الاغتصاب (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    ° La tentative de viol (peine de prison de 10 ans au plus); UN ○ محاولة الاغتصاب (السجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات)؛
    ° La tentative de meurtre ( peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ محاول القتل العمد (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    ° Le fait d'aider ou d'inciter à la commission d'un meurtre (peine de prison de 10 ans au plus); UN ○ التحريض على القتل العمد أو محاولة ترتيب الجريمة (السجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات)؛
    ° La complicité ex post facto (peine de prison de 7 ans au plus); UN ○ متدخل بعد الفعل في القتل العمد (السجن لمدة لا تتجاوز 7 سنوات)؛
    ° Les coups et blessures volontaires (peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ الإصابة بجرح عمدا (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    ° Les dommages corporels volontaires (peine de prison de 10 ans au plus); UN ○ الإيذاء العمد (السجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات)؛
    ° Les dommages corporels avec circonstances aggravantes (peine de prison de 3 ans au plus); UN ○ الاعتداء المشدد (السجن لمدة لا تتجاوز 3 سنوات)؛
    ° Le fait de provoquer une invalidité (peine de prison de 5 ans au plus); UN ○ الفعل المؤدي إلى الإعاقة (السجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات)؛
    ° Le fait de tirer un coup de feu ou la commission d'un acte dangereux volontaire (peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ إطلاق أسلحة نارية أو ارتكاب فعل خطير مع سبق الإصرار (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    ° L'empoisonnement volontaire (peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ التسميم العمد (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    ° La propagation d'une maladie (peine de prison de 14 ans au plus); UN ○ إحداث العدوى بالأمراض (السجن لمدة لا تتجاوز 14 سنة)؛
    En vertu d'accords bilatéraux, les étrangers condamnés à des peines d'emprisonnement n'excédant pas deux ans peuvent être renvoyés dans leur pays d'origine pour exécuter leur peine. UN وبموجب الاتفاقات الثنائية، فإن الأجانب المحكوم عليهم بعقوبة السجن لمدة لا تتجاوز سنتين، يمكن ترحيلهم إلى بلاد منشئهم لتنفيذ عقوبتهم.
    Toute personne qui contrevient à l'interdiction susmentionnée commet une infraction et, si elle est reconnue coupable, est passible d'une amende d'au moins 2 millions de shillings tanzaniens, ou d'une peine d'emprisonnement n'excédant pas un an, ou des deux peines. UN ويرتكب الشخص الذي ينتهك الحظر السابق جريمة ويحكم عليه في حال إدانته بغرامة لا تقل عن مليوني شلن تنزاني أو السجن لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بكليهما().
    3. Encourt une amende ou une Peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans quiconque met intentionnellement des fonds, avoirs ou services financiers à la disposition de l'une quelconque des personnes ou entités ci-après : UN البند 3 - يتعرض للغرامة أو السجن لمدة لا تزيد على عشر سنوات أي شخص يقوم عمدا بتقديم أموال أو أصول مالية أو خدمات لأي شخص أو كيان يلي وصفه:
    - Peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 10 ans ; et UN - السجن لمدة لا تتجاوز 10 سنوات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more