"السحابة" - Translation from Arabic to French

    • nuage
        
    • cloud
        
    • nuages
        
    - Vas-y, petit nuage. Tu peux le faire. S'il te plaît. Open Subtitles هيا أيتها السحابة أرجوكى هذا هو كل ما أطلبه
    L'informatique en nuage présente les mêmes avantages que la distribution d'électricité dans le passé. UN وتزود السحابة الإنترنت بالمزايا ذاتها التي أتاحها توزيع الكهرباء في السابق.
    Cette année, le nuage nucléaire a jeté son ombre sinistre sur l'Asie du Sud. UN وفي هذه السنة ألقت السحابة النووية بظلها الثقيل على جنوب آسيا.
    Et bien, cela expliquerait ses récentes éliminations huileuses, que je note sur le cloud. Open Subtitles هذا يُفسر فضلاته المُدهنة مؤخرًا و التي أقوم بتوثيقها على السحابة
    Mais notre Marine mort a un compte cloud qui télécharge automatiquement toutes les photos prises. Open Subtitles ولكن جندي البحرية الميت كان لديه حساب على السحابة التي تحمل تلقائيا صور أي هاتف خليوي
    On a notre avion. Le nuage de cendres est énorme. Open Subtitles ـ يا صاح، لدينا طائرتنا الخاصة ـ أظن هذه السحابة ضخمة
    ...le nuage se dissipe des zone très peuplées.. Open Subtitles تطهير السحابة بعيدا من المناطق ذات الكثافة السكانية العالية
    Fermer les portes ne fera qu'élever le nuage toxique dans le conduit de l'ascenseur, où se trouvent la plupart des aérations. Open Subtitles ختم الأبواب وفقط قوة السحابة السامة في المصعد، حيث ان معظم فتحات المبنى إنهاء.
    Ok, alors ça serait le chemin d'un nuage mortel de dioxyde de carbone à dix minutes de l'éruption, sur la route de la procession au Ravin de Finn. Open Subtitles حسنا، إذا سيكون هذا هو طريق السحابة القاتلة في غضون عشر دقائق من الانفجار و التقاطع مع موكب يوم النمط
    On y sera aussi vite que possible mais nous allons devoir traverser le nuage. Open Subtitles سنكون هناك بأسرع ما يمكننا لكن علينا القيادة حول السحابة
    À cause de ce nuage mortel, nous devons évacuer le cimetière immédiatement. Open Subtitles إذا بسبب هذه السحابة المميتة فنحن بحاجة إلى إخلاء المقبرة في الحال
    Alors peut-on arrêter ces stupidités au sujet d'un nuage et rendre hommage à ta sœur ? Open Subtitles لذا يمكننا إسقاط كل هذا الهراء حول السحابة و لنقم بتعزية أختك؟
    Le vent s'est levé et le nuage recouvre maintenant la seule route qui mène au cimetière. Open Subtitles إجتمعت الرياح والآن السحابة تخطي الطريق الوحيد المؤدي من وإلى المقبرة
    D'après mes calculs, cela nous donnes cinq minutes avant que le nuage ne soit sur nous ! Open Subtitles مما يعطينا من خلال حساباتي خمسة دقائق حتى تكون السحابة فوقنا
    Si on ne peut pas fuir le nuage, Nous devons le neutraliser. Open Subtitles حسنا، إذا لم نستطع الهروب من السحابة فعلينا إذا تحييدها
    vu la taille du nuage, on a besoin d'au moins 50 kilos de sels d'Epsom, et on doit les placer au centre du nuage. Open Subtitles نحن بحاجة على الأقل إلى 100 رطل من سماد إبسوم و من ثم علينا إيصالها إلى منتصف السحابة
    Je sais qu'on ne peut pas amener les sels d'Epsom dans le nuage, mais peut-on retenir notre respiration Et - et l'exécuter ? Open Subtitles ،أنا أعلم أنه لا يمكننا إدخال السماد إلى السحابة لكن أيمكننا حبس أنفاسنا و الركض داخلها به
    Bien, parce que le nuage arrive maintenant au cimetière, et je ne pense pas qu'il soit venu pour rendre hommage. Open Subtitles ،جيد، لأن السحابة تدخل الآن إلى المقبرة ولا أعتقد أنها هناك لتقديم عزائها لكم
    La photo de mes seins est sur le cloud. Open Subtitles صورة الثدي تلك أنها على السحابة الرقمية الأن
    Elle a inventé une application qui efface les selfies dénudées du cloud. Open Subtitles ابتكرت التطبيق التي تزيل صور شخصية عارية من السحابة.
    Mais en réalité, toutes les données sont sauvegardées dans le cloud, où nous pouvons éventuellement les trouver. Open Subtitles لكن في الحقيقة كل البيانات لا تزال مخزونة في السحابة حيث بأستطاعتنا أيجادها في نهاية المطاف.
    Remontre-nous au moins ce truc stylé avec les nuages. Open Subtitles على الاقل اظهري لنا تلك السحابة الباردة مرة أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more