Il est ridicule pour moi de croire que je peux avoir une vie normale. | Open Subtitles | أنه من السخافة بالنسبة لي أن افكر أنني سأحظى بحياة عادية |
"elle trouve ridicule qu'un détective s'occupe d'une affaire de domesticité. | Open Subtitles | تبين أنه من السخافة تعيين متحري لهذة القضية |
C'est devenu ridicule. Il est monté jusqu'à 40 millions. | Open Subtitles | حتى وصل الى حد السخافة لقد وصل الى 40 مليون |
L'allégation selon laquelle l'armée du Myanmar compterait des milliers d'enfants soldats est absurde. | UN | ومن السخافة الادعاء بأن ميانمار كانت تجند ضمن صفوف جيشها آلافا من الجنود الأطفال. |
Là, ça a atteint un nouveau niveau d'absurdité. | Open Subtitles | الامر الان وصل الى مستوى جديد من السخافة |
Vous devez vous sentir bête, non ? | Open Subtitles | أظـن أنـّك تشعر بـ السخافة الآن أليس كذلك؟ |
je ne veux pas me calmer! je veux que cette merde s'arrete! | Open Subtitles | انا مش عايز اهدا انا عايز السخافة دى تخلص |
Je suis désolé de te déranger. C'est tellement stupide. | Open Subtitles | أنا آسفة جدًا لإزعاجك ، هذا في غاية السخافة |
C'est juste beaucoup de bêtises. | Open Subtitles | مجرد كومة من السخافة |
dans notre monde, qui fait que tout semble nouveau, et qui rend ridicule la seule idée d'avoir pensé à se résoudre, parce qu'à peine deux ans plus tard... | Open Subtitles | للعالم ويجعل كل شيء يبدو جديداً وسيجعلك تدرك انه من السخافة ألتفكير في الرضى بالقليل لأنه وبعد سنتين |
En 26 ans passés sur le banc, je n'ai jamais entendu une affaire aussi ridicule. | Open Subtitles | لمدى 26 عاماً على المقعد لم أرى قضية بهذه السخافة |
Ça paraît ridicule dit comme ça. | Open Subtitles | أجل .. أعتقد أن ذلك أشبه بنو مع السخافة عندما تشرحينه بهذا الشكل |
Oui, je trouve ridicule de coller le nom de la mère au nom de la "parité". | Open Subtitles | نعم،أرى أنها من السخافة إلصاق إسم الأم ادعاءً للتكافؤ. |
Je trouve ridicule les prénoms inexistants. | Open Subtitles | أرى أنها من السخافة أن تسمي أبناءك بأسماء لا وجود لها |
La Lillian que je connais aurait roulé des yeux en voyant ça et aurait trouvé ça ridicule et extravagant. | Open Subtitles | لأن المرأة التي أعرفها كانت تأتي هنا ولا يعجبها الأمر كانت لتظن أن هذا أخر مراحل السخافة و الغباء |
Je trouve ça ridicule d'appeler son fils comme soi. | Open Subtitles | اظن ان من السخافة تسميه الطفل على اسم ابيه |
Cela va sans dire, c'est... absurde à plusieurs niveaux. | Open Subtitles | لا داعي للقول، هذا مستوى مرتفع جداً من السخافة |
C'est absurde qu'en Italie personne n'ait fait de film sur Berlusconi. | Open Subtitles | أنا أريد أن أعمل هذا الفيلم حقا أن ليس من السخافة أن لا أحد في إيطاليا قد عمل فيلما عن برسكوني أبدا |
Car absurdité est un euphémisme comparé au fonctionnement de notre système financier. | Open Subtitles | تمسّك بتلك الفكرة ,حيث أن وصف السخافة هو وصف لا يفي حق آلية عمل نظامنا المالي |
C'est stupide, ennuyeux et le résultat est bête. Exemple : | Open Subtitles | إنه تافه و ممل و يؤدي .إلى كثير من السخافة |
Elle à pas besoin de voir cette merde. | Open Subtitles | هي ليست بحاجة لرؤية هذه السخافة. |
C'était stupide d'accuser Nyborg de la mort de ces soldats. | Open Subtitles | كان من السخافة اتهام نيبورغ بمقتل الجنود |
Qu'est-ce que c'est que ces bêtises ? | Open Subtitles | ما هذه السخافة التي قمت بها ؟ |
comble du ridicule, la Commission va jusqu'à proposer de vacciner, pendant la prétendue période de transition, < < tous les enfants de moins de 5 ans qui n'ont pas encore été immunisés contre les principales maladies infantiles > > . | UN | ويبلغ التقرير حد السخافة حينما يقترح ضرورة أن يتم خلال " المرحلة الانتقالية " المذكورة تطعيم جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخمس سنوات والذين ما زالوا في حاجة إلى التطعيم ضد أهم أمراض الطفولة. |