"السرايا" - Translation from Arabic to French

    • compagnie
        
    • compagnies
        
    • al-Saraya
        
    • opérationnelles
        
    Bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. UN ما نشر من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة
    Pour établir la FISNUA dans la zone d'Abyei, il faudra y faire construire jusqu'à huit bases opérationnelles de compagnie. UN وسيتطلب إنشاء القوة الأمنية في منطقة أبيي تشييد قواعد لعمليات السرايا يمكن أن يصل عددها إلى ثماني قواعد.
    L'essentiel de la composante militaire serait constitué de régiments d'infanterie mobiles répartis entre les bases d'opérations temporaires et de compagnie. UN وسيتألف الجزء الأساسي من العنصر العسكري من كتائب مشاة متنقلة منتشرة في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة.
    Toutefois, le matériel supplémentaire nécessaire pour équiper les sections ou les compagnies relève de la catégorie des matériels majeurs. UN غير أن المعدات الإضافية اللازمة لتجهيز مجموعات الفصائل أو السرايا تعتبر من بنود المعدات الرئيسية.
    Les forces armées ont pris part à des manœuvres tactiques jusqu'au niveau des compagnies ainsi qu'à des exercices d'état-major. UN وشاركت القوات المسلحة في تدريبات تكتيكية تصل إلى مستوى السرايا وكذلك في تدريبات مخصصة لهيئة الأركان.
    La MONUSCO a maintenu ses bases d'opération de compagnie ou temporaires à Faradje, Dungu, Duru, Niangara, Ngilima et Bangali dans le Haut-Uélé. UN وواصلت البعثة الاحتفاظ بقواعد عمليات السرايا وقواعد عمليات مؤقتة في فاراجي، ودونغو، ودورو، ونينغارا، ونغيليما، وبنغادي في أويلي العليا.
    Ces mesures sont venues compléter le déploiement de 46 interprètes de proximité dans 35 bases d'opérations stratégiques temporaires et de compagnie dans l'est de la République démocratique du Congo. UN وتمت هذه التدابير نشر 46 مترجما شفويا للاتصال مع المجتمعات المحلية في 35 قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات الاستراتيجية المؤقتة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Bases opérationnelles de compagnie et bases d'appui de comté En cours UN قواعد دعم المقاطعات وقواعد عمليات السرايا
    Elle a achevé la première phase de la construction de cinq bases opérationnelles de compagnie supplémentaires. UN وأنجزت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان المرحلة الأولى من تشييد خمس قواعد إضافية لعمليات السرايا.
    Le nombre de jours-hommes prévus correspondait au minimum nécessaire pour assurer la sécurité du quartier général du bataillon, des bureaux d'État et des bases opérationnelles de compagnie. UN ومثَّل العدد المتوقع الحد الأدنى اللازم لتوطيد الأمن في مقر الكتيبة ومكاتب الولايات وقواعد عمليات السرايا.
    Matériel au niveau de la compagnie UN معدَّات السرايا مصابيح كشافة ومولِّدات كهربائية
    :: A tenu 288 réunions avec les forces armées indonésiennes (TNI) au niveau de la compagnie UN :: عقد 288 اجتماعا مع القوات المسلحة الإندونيسية على مستوى السرايا
    Conformément à celui-ci, des troupes sont actuellement déployées dans de nouvelles bases opérationnelles de compagnie à Todach, Noong, Dongoup, Tejalei et Marial Achak. UN وكجزء من الخطة، ينتشر جنود القوة الأمنية الآن في قواعد عمليات السرايا الجديد في توداش ونونق ودنقوب وتجالي ومريال أشاك.
    Bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires ont été déployées. UN قاعدة من قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة تم نشرها
    Emplacement et statut des bases d'appui de comté et des bases opérationnelles de compagnie UN مواقع وحالة قواعد الدعم في المقاطعات وقواعد عمليات السرايا
    Elle a également mis en place une base opérationnelle de compagnies à proximité de Rumamier pour renforcer la sécurité dans la région. UN وقامت القوة الأمنية أيضا بإنشاء قاعدة لعمليات السرايا في ضواحي رومميير من أجل تعزيز الأمن في المنطقة.
    Une fois la formation terminée, les compagnies pourraient être déployées. UN ويتوقع نشر هذه السرايا عند اكتمال التدريب.
    Ces compagnies seraient déployées dans des régions importantes sur le plan stratégique et équipées de manière adéquate pour faire face aux problèmes de sécurité. UN وستنشر تلك السرايا في المناطق الهامة الاستراتيجية وتكون معدة إعدادا كافيا للاستجابة لاحتياجات اﻷمن التي تمثل تحديا.
    Par conséquent, l'EUFOR dispose actuellement de cinq compagnies de réserve jusqu'à la fin de l'année 2014, pendant la période électorale. UN ولذلك أضحى لدى بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية الآن خمس من هذه السرايا متاحة حتى نهاية عام 2014، خلال فترة الانتخابات.
    Le personnel de ces trois compagnies devrait arriver en avril 2008. UN ويتوقع أن يصل أفراد السرايا الثلاث في نيسان/أبريل 2008.
    Selon l'ICHR, les familles des détenus n'ont pas été autorisées à rendre visite à ceux-ci, en particulier dans les centres de détention et d'interrogatoires de la sécurité intérieure, al-Mashtal et al-Saraya. UN وأفادت الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان برفض الزيارات العائلية للمحتجزين وخاصة في معتقل السرايا والمشتل ومراكز الاستجواب التابعة لوكالة الأمن الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more