"السرّية" - Translation from Arabic to French

    • secret
        
    • confidentialité
        
    • confidentielles
        
    • clandestins
        
    • secrètes
        
    • secrète
        
    • secrets
        
    • confidentielle
        
    • confidentiels
        
    • clandestine
        
    • classifiées
        
    • infiltration
        
    • caractère confidentiel
        
    • clandestines
        
    • mystère
        
    Le secret bancaire ne fait pas obstacle aux enquêtes sur des infractions de corruption. UN ولا تشكِّل السرّية المصرفية أي عقبات أمام التحقيق في جرائم الفساد.
    Et ne nous sortez pas votre merde de secret médical, ou on ressort de ce bureau. Open Subtitles ولا تأتي بسيرة السرّية بين المريض و الطبيب و إلا سنتابع الحديث بالخارج.
    La fonction consultative du Bureau de la déontologie est guidée par les principes fondamentaux d'indépendance et de confidentialité. UN ويسترشدِ مكتب الأخلاقيات، عند تقديمه للمشورة، بمبدأ الاستقلالية ومبدأ السرّية اللذين يعتبران مبدأين أساسيين.
    Elle pouvait en outre soulever diverses questions concernant notamment la protection d'informations confidentielles ou sensibles et les risques de demandes abusives. UN وهذا، في المقابل، قد يثير مسائل شتى، مثل حماية المعلومات السرّية أو الحسّاسة ومخاطر المطالبات العبثية.
    D'après les informations reçues par le Comité, de nombreux avortements clandestins sont pratiqués chaque année. Le coût élevé de l'acte médical et les restrictions juridiques auxquelles il est soumis le rendent inaccessible à la plupart des femmes. UN 18 - وطبقاً للمعلومات التي تلقتها اللجنة، فإن كثيراً من عمليات الإجهاض السرّية تحدث كل سنة، كما أن الكلفة المرتفعة والقيود القانونية المفروضة على الإجراءات الطبية في هذا الصدد تجعله غير متاح للمرأة.
    comme répandre l'hépatite C et protéger les grandes banques ou conduire des guerres secrètes illégales qui ont tué des millions de gens ! Open Subtitles كنشر التهاب الكبد سين وحماية البنوك الكبرى وقيادة كلّ هذه الحروب السرّية غير الشرعية لقد قتلوا ملايين الناس
    Et pourquoi pas un espion {\pos(192,225)}ayant avalé une puce top secrète, Open Subtitles ماذا عن جاسوس قد إبتلع شريحة بيانات فائقة السرّية
    Tout est là... Comptes bancaires secrets, liste téléphonique, faux passeports. Open Subtitles الحسابات المصرفية السرّية سجلات مزيّفة، تزيّف جوازات السفر
    Le cinéma, une réunion confidentielle. Open Subtitles قاعة السينما، الاجتماعات السرّية أحياناً
    Le secret bancaire est levé dans les cas prévus par le droit bancaire. UN تُرفع السرّية المصرفية في الحالات المنصوص عليها في القانون المصرفي.
    10. Le principe du secret bancaire a, par le passé, motivé le refus d'entraide judiciaire par certains États. UN 10- كان مبدأ السرّية المصرفية في الماضي سببا لأن ترفض بعض الدول تقديم المساعدة القانونية المتبادلة.
    Le secret bancaire ne constitue pas un motif de refus d'une demande, puisqu'il peut être levé à la demande du ministère public. UN ولا تُعدُّ السريّة المصرفيّة سببا لرفض طلب ما، لأنّه يمكن رفع هذه السرّية بطلب من المُدّعي العام.
    Le secret bancaire ou les obligations des banques concernant la notification des enquêtes en cours continuaient de poser problème dans les enquêtes sur le recouvrement d'avoirs. UN وقال إنَّ متطلّبات السرّية المصرفية أو متطلّبات الإبلاغ المصرفي المفروضة على التحرّيات الجارية لا تزال تمثّل مشاكل في التحرّيات الخاصة باسترداد الموجودات.
    Le Bureau garantit une confidentialité stricte et ne peut être contraint de divulguer les informations portées à sa connaissance. UN والمكتب يحافظ على السرّية التامة ولا يمكن إرغامه على الكشف عن معلومات وصلت إليه.
    vi) Évaluation du niveau de confidentialité à respecter pour la documentation des réunions du Comité exécutif, compte tenu de l'intérêt des partisans des projets; UN ' 6` تقييم المستوى اللازم من السرّية لوثائق اللجنة التنفيذية، مع وضع مصالح مؤيدي المشاريع في الاعتبار؛
    Peut-être serait-il souhaitable également d'ajouter un paragraphe distinct consacré à la confidentialité. UN وقد يكون من المرغوب فيه إدراج فقرة منفصلة تتناول السرّية.
    Un cabinet externe procède à l'examen des déclarations confidentielles et donne un avis technique s'il constate l'existence d'un conflit d'intérêts. UN تقوم الشركة الخارجية باستعراض الإقرارات السرّية وبإسداء المشورة الفنية إذا وُجد تعارض في المصلحة.
    Observation : Le paragraphe suivant concernant les informations confidentielles se fonde sur le paragraphe 5 de l'article 9 de la Convention de Stockholm. UN تعليق: تستند الفقرة التالية بشأن المعلومات السرّية إلى الفقرة 5 من المادة 9 من اتفاقية استكهولم.
    Elle salue les progrès réalisés par le système de surveillance international qui a démontré son efficacité en détectant les essais nucléaires clandestins effectués par la République populaire démocratique de Corée. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يثني على التقدّم الذي جرى إحرازه من خلال نظام الرصد الدولي الذي أثبت كفاءته في الكشف عن التجارب النووية السرّية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Tu es connu comme le maître de l'épée, de la lance et des armes secrètes. Open Subtitles هذا مُخزي، لقد عرفك الجميع بسيد الأنصال و الرماح و الأسلحة السرّية.
    Celui avec votre cargaison super secrète, c'est ça ? Open Subtitles الحاوية التي تحمل حمولتك السرّية للغاية، صحيح؟
    Non, trop de documents secrets, ici. Open Subtitles ـ كلا، فلديّ العديد من الأمور السرّية هنا
    C'est une mission confidentielle, et tu n'as pas besoin de savoir. Open Subtitles هذه المعرفة بحاجة لـمعرفة السرّية و أنتَ لستَ بحاجة لمعرف ذلك.
    La Mission a mis en place des services facultatifs et confidentiels de dépistage du VIH. UN المشورة السرّية والطوعية والاختبارات تم تنفيذها في البعثة.
    Il est prévu d'organiser en 2007 un atelier sur les stratégies efficaces de lutte contre l'immigration clandestine en Jamahiriya arabe libyenne; UN ويُعتزم عقد حلقة عمل في عام 2007 تتعلق بالاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الهجرة السرّية في الجماهيرية العربية الليبية.
    Par exemple, il est courant, dans une passation de marché mettant en jeu des informations classifiées, que ces informations figurent dans un appendice au dossier de sollicitation, qui n'est pas rendu public. UN فعلى سبيل المثال، من الشائع في الاشتراء الذي يحتوي على معلومات سرّية أن تُدرج المعلومات السرّية في تذييل لوثائق الالتماس لا يتاح على الملأ.
    Une législation type sur les opérations d'infiltration serait également utile à la police. UN كما سيعود سنّ تشريع نموذجي بشأن العمليات السرّية بالفائدة على أجهزة الشرطة.
    Le caractère confidentiel des informations fournies par la femme, notamment celles qui concernent les autres membres de sa famille, est garanti pleinement. UN وتكفل السرّية الكاملة للمعلومات التي تدلي بها المرأة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأفراد آخرين من عائلتها.
    Le directeur nous a demandé de vous briefer sur... des actions clandestines et d'autres opérations sensibles. Open Subtitles طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة
    Une comptable ordinaire brutalement égorgée et déposée selon un rituel, tout en se consacrant à un problème personnel enveloppé de mystère. Open Subtitles محاسب طبيعيّة على ما يبدو قتلت بوحشيّة ووُضعت بطريقة طقسيّة، وكلّ ذلك حدث بينما كانت تهتمّ بأمر شخصي مُحاط بستار من السرّية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more