"السطحي" - Translation from Arabic to French

    • surface
        
    • par terre ou par mer
        
    • terrestres
        
    • superficielle
        
    • ruissellement
        
    • scanner
        
    • superficiel
        
    • terrestre
        
    • ciel ouvert
        
    • à ciel
        
    • superficielles
        
    • scan
        
    • sol
        
    • surfactants
        
    • saphène
        
    La structure océanographique en surface est déterminée par des études des systèmes conductivité-température-profondeur effectuées au cours de plusieurs campagnes. UN يقاس الهيكل السطحي للمحيطات من خلال دراسات نظم التوصيل والحرارة والعمق أثناء عدة جولات بحرية.
    Toutes les caractéristiques suivantes se rapportent au contact entre le collecteur et les nodules, au rejet benthique ou au rejet en surface. UN تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي.
    Le manuel du transport de surface prévoit un calendrier de rotation des véhicules que les missions adaptent en fonction de leur situation. UN ويوفر دليل النقل السطحي إطارا فيما يتعلق بتناوب المركبات يمكن أن تكيفه البعثات بما يتلاءم مع ظروفها الخاصة.
    Transformation d'envoi par terre ou par mer en envoi UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    C'est ainsi qu'elle utilise des techniques de détection sub-superficielles et qu'elle a perfectionné ses levés radiométriques terrestres et aéroportés systématiques. UN وقد أدى هذا بالفعل إلى تطبيق تقنيات للاستشعار تحت السطحي وإلى مواصلة تطوير العمليات المنتظمة للمسح الراديومتري الجوي والبري.
    Ces nodules ont été assortis par texture superficielle, morphologie et taille. UN وصنفت العقيدات التي جمعت على أساس الملمس السطحي والتشكل والحجم.
    Comme les transports de surface sont lents et peu sûrs, la plupart des articles doivent être acheminés par avion. UN ولما كان النقل السطحي بطيئا وغير آمن، فلا بد من جلب جميع السلع جوا.
    ● Définition des caractéristiques optiques de l'atmosphère et détermination de la répartition en surface de l'humidité des sols UN :: تحديد الخصائص البصرية للغلاف الجوي وتحديد التوزيع السطحي لرطوبة التربة
    La structure océanographique en surface est mesurée à l'aide de systèmes de mesures de conductivité-température-profondeur (CTP ou CTD). UN ويقاس الهيكل السطحي للمحيطات من خلال دراسات نظم التوصيل والحرارة والعمق.
    Les aspects temporels de la structure de surface devront également être examinés. UN وتستدعي الحاجة معالجة الجوانب الزمنية للهيكل السطحي.
    L'application diffuse en surface est celle qui présente le risque le plus élevé en raison de la grande quantité de granulés exposés. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    L'application diffuse en surface est celle qui présente le risque le plus élevé en raison de la grande quantité de granulés exposés. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    Examen et catégorisation de 220 descriptions d'articles génériques et codification de plus de 24 000 articles durables de la Section du transport de surface UN استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    L'application diffuse en surface est celle qui présente le risque le plus élevé en raison de la grande quantité de granulés exposés. UN ويمثل استخدام البث السطحي أكبر المخاطر بسبب العدد الكبير من الحبيبات المعرضة.
    Transformation d'envoi par terre ou par mer en envoi UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    Lorsque le transport le plus économique est le transport par terre ou par mer, c'est ce mode de transport qui est normalement autorisé. UN وعندما يكون الشحن السطحي هو أكثر طرق النقل اقتصادا، يؤذن عادة بالشحن السطحي.
    La République centrafricaine étant un pays sans littoral, et compte tenu de la mauvaise qualité du réseau routier et de la grande pénurie de moyens de transport terrestres, une part importante du soutien logistique de la Mission arriverait par le port maritime le plus proche, Douala (Cameroun), et serait acheminé par avion jusqu’à Bangui. UN وبما أن جمهورية أفريقيا الوسطى بلد غير ساحلي، ونظرا إلى سوء البنية اﻷساسية للطرق فيه والنقص الحاد في وسائل النقل السطحي التجاري، فإن قسما هاما من الدعم السوقي للبعثة يمر عن طريق أقرب ميناء بحري، وهو دوالا في الكاميرون، ثم ينقل جوا إلى بانغي.
    Les nodules rassemblés ont été classés sur la base de leur texture superficielle, de leur morphologie et de leur taille. UN وصنفت العقيدات المجموعة استنادا إلى نسيجها السطحي ومورفولوجيتها وحجمها.
    Le sol perdu est remplacé par le dépôt sur les terrasses de la terre contenue dans une eau dont le ruissellement est désormais ralenti. UN وبذلك يتم الاستعاضة عن فقدان التربة بتربة تجلبها مياه الجريان السطحي التي يتم تقليل سرعة جريانها، وتترسب في المدرجات.
    Le scanner crânien n'a rien montré : pas de problème neurologique. Open Subtitles الرسم السطحي للرأس نظيف يعني أنها ليست مشكلة عصبية
    Le problème est de savoir comment le faire, comment surmonter un consensus superficiel sur les principes généraux et commencer à prendre des mesures concrètes pour mettre en oeuvre ces engagements. UN وتكمن المشكلة في كيف نفعل ذلك، وكيف نتغلب على توافق الآراء السطحي على المبادئ العامة ونبدأ في اتخاذ خطوات ثابتة في اتجاه تنفيذ الالتزامات.
    Un service postal par voie terrestre ou maritime est assuré cinq fois par semaine entre Gibraltar et le Royaume-Uni. UN أما البريد السطحي العادي فيرد من المملكة المتحدة ويُرسَـل إليها خمس مرات في الأسبوع.
    Les techniques d'excavation comprennent l'extraction à ciel ouvert, l'extraction souterraine et l'extraction par dissolution. UN وتشمل تقنيات التنقيب التعدين السطحي والتعدين الباطني والتعدين الحقني.
    Ils sont beaucoup plus faibles dans les mines superficielles que dans les mines souterraines. UN وتكون مخاطر الفحم المهنية بالنسبة للتعدين السطحي أقل بكثير مما هي في التعدين تحت اﻷرض.
    Ses gaz du sang et son scan sont normaux. Open Subtitles فحص غازات الدم الوريدية و الرسم السطحي أيضاً طبيعيان
    Les substances de remplacement possibles qui ont été identifiées pour les peintures et les vernis sont des surfactants basés sur les substances suivantes : UN والبدائل المحتملة التي جرى تحديدها للاستخدام في الدهانات وأنواع الورنيش هي مواد خافضة للتوتر السطحي قائمة على المواد التالية:
    Prévoyez-vous d'utiliser la veine saphène ? Open Subtitles بمُجرّد أن تبدأ العمليّة، أتُخططين لإستخدام الوريد السطحي بالرجل لتجاوز القناة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more