| Parfois avec les hommes, on doit lire entre les lignes. | Open Subtitles | أحياناً مع الرجال، عليكِ قراءة ما بين السطور |
| En droit, on gagne ou on perd. Il n'y a rien entre les lignes. | Open Subtitles | القانون إمّا ربح أو خسارة لا يوجد شيء بين السطور هنا |
| Les cinq dernières lignes doivent se lire comme suit : | UN | ينبغي أن يكون نص السطور الثلاثة اﻷخيرة كما يلي: |
| Paragraphe 48, lignes 4 à 6 | UN | السطور 3 إلى 6 من الفقرة 48 من النص العربي |
| Je ne suis même pas très doué pour mémoriser des répliques. | Open Subtitles | أنا لست حتى جيد في حفظ السطور عن ظهر قلب |
| Je l'ai aidé à répéter son texte, et j'ai halluciné, genre | Open Subtitles | دربته على أداء السطور كنت من يقول: "ماذا؟ !" |
| De fait, les quelques lignes consacrées à l'action régionale ne nous apportent rien de nouveau sur ce que disent les rapports précédents. | UN | وفي واقع الأمر، إن السطور القليلة المكرسة للنهج الإقليمي لا تضيف شيئا إلى ما قيل في التقارير السابقة. |
| La possibilité de s'engager à titre volontaire dans la protection civile est expressément mentionnée dans les lignes directrices sur la protection civile. | UN | وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية. |
| Les lignes 4 à 11 doivent se lire comme suit: | UN | يكون نص السطور من الثالث إلى السابع كما يلي: |
| Les quatre dernières lignes du paragraphe doivent se lire comme suit: | UN | يكون نص السطور من 9 إلى 12 كما يلي |
| Lire les neuvième à dix-neuvième lignes comme suit : | UN | تصبح السطور من الحادي والعشرين إلى الثامن والعشرين كما يلي: |
| Lire comme suit les paragraphes 1 à 3 et les première à troisième lignes du paragraphe 4 : | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرات 1 إلى 3 والفقرة 4، السطور 1 إلى 3، على النحو التالي: |
| Supprimer les lignes 1 et 5, et renuméroter les autres en conséquence. | UN | يحذف السطران 1 و 5 ويعاد ترقيم السطور المتبقية وفقا لذلك. |
| Bien que le rapport soit rédigé en termes apparemment anodins, on distingue entre les lignes les préoccupations, sinon le découragement, qu'a suscité cet exercice : | UN | وبينما جاء التعبير عن هذه اﻷسباب بلغة معتدلة يستطيع المرء أن يرى بين السطور القلق وربما اﻹحباط إزاء هذه الممارسة: |
| De même, les dernières lignes du paragraphe 15 ne peuvent être interprétées comme modifiant le mandat convenu en vue des négociations. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي ألا تُفسر السطور النهائية للفقرة 15 على أنها تؤثر على الولاية المتفق عليها لأجراء المفاوضات. |
| Je suis l'actualité, et je peux lire entre les lignes. | Open Subtitles | أنا أتابع الأخبار، و أستطيع أن أقرأ مابين السطور |
| Tu veux jouer quelques lignes avec moi ? | Open Subtitles | أتعلمين أمراً؟ هل تريدين تأدية بعض السطور معي؟ |
| Il y a des fautes dans certaines lignes et c'est de pire en pire. | Open Subtitles | هناك أخطاء مطبعية في بعض السطور تصبح أسوأ كلما طالت |
| Il faut lire entre les lignes. | Open Subtitles | عليك أن تقرأ ما بين السطور في هذه التجارة |
| Tous les personnages ont le même nombre de répliques et toutes les cultures du monde sont représentées équitablement. | Open Subtitles | كل شخصية لديها نفس عدد السطور وجميع ثقافات العالم سيتم تمثيلها بتكافؤ |
| Je ne m'appelle pas Mitch, et je ne dirai pas ce texte. | Open Subtitles | اسمي ليس ميتش, و أنا لن أقول أي من هذه السطور |
| Demain avant de la quitter, après avoir fait l'amour promets-moi de dire ces vers. | Open Subtitles | غداً، قبل أن تتركها عدني أن تقرأ تلك السطور |
| ♪ ♪ In between the lines there's a lot of obscurity ♪ | Open Subtitles | ¶بين السطور¶ ¶هناك الكثير من الغموض¶ |