"السطور" - Traduction Arabe en Français

    • lignes
        
    • répliques
        
    • texte
        
    • vers
        
    • lines
        
    Parfois avec les hommes, on doit lire entre les lignes. Open Subtitles أحياناً مع الرجال، عليكِ قراءة ما بين السطور
    En droit, on gagne ou on perd. Il n'y a rien entre les lignes. Open Subtitles القانون إمّا ربح أو خسارة لا يوجد شيء بين السطور هنا
    Les cinq dernières lignes doivent se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نص السطور الثلاثة اﻷخيرة كما يلي:
    Paragraphe 48, lignes 4 à 6 UN السطور 3 إلى 6 من الفقرة 48 من النص العربي
    Je ne suis même pas très doué pour mémoriser des répliques. Open Subtitles أنا لست حتى جيد في حفظ السطور عن ظهر قلب
    Je l'ai aidé à répéter son texte, et j'ai halluciné, genre Open Subtitles دربته على أداء السطور كنت من يقول: "ماذا؟ !"
    De fait, les quelques lignes consacrées à l'action régionale ne nous apportent rien de nouveau sur ce que disent les rapports précédents. UN وفي واقع الأمر، إن السطور القليلة المكرسة للنهج الإقليمي لا تضيف شيئا إلى ما قيل في التقارير السابقة.
    La possibilité de s'engager à titre volontaire dans la protection civile est expressément mentionnée dans les lignes directrices sur la protection civile. UN وترد صراحة ذكر إمكانية العمل من باب التطوع في الحياة المدنية في السطور التوجيهية للحماية المدنية.
    Les lignes 4 à 11 doivent se lire comme suit: UN يكون نص السطور من الثالث إلى السابع كما يلي:
    Les quatre dernières lignes du paragraphe doivent se lire comme suit: UN يكون نص السطور من 9 إلى 12 كما يلي
    Lire les neuvième à dix-neuvième lignes comme suit : UN تصبح السطور من الحادي والعشرين إلى الثامن والعشرين كما يلي:
    Lire comme suit les paragraphes 1 à 3 et les première à troisième lignes du paragraphe 4 : UN ينبغي أن يكون نص الفقرات 1 إلى 3 والفقرة 4، السطور 1 إلى 3، على النحو التالي:
    Supprimer les lignes 1 et 5, et renuméroter les autres en conséquence. UN يحذف السطران 1 و 5 ويعاد ترقيم السطور المتبقية وفقا لذلك.
    Bien que le rapport soit rédigé en termes apparemment anodins, on distingue entre les lignes les préoccupations, sinon le découragement, qu'a suscité cet exercice : UN وبينما جاء التعبير عن هذه اﻷسباب بلغة معتدلة يستطيع المرء أن يرى بين السطور القلق وربما اﻹحباط إزاء هذه الممارسة:
    De même, les dernières lignes du paragraphe 15 ne peuvent être interprétées comme modifiant le mandat convenu en vue des négociations. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي ألا تُفسر السطور النهائية للفقرة 15 على أنها تؤثر على الولاية المتفق عليها لأجراء المفاوضات.
    Je suis l'actualité, et je peux lire entre les lignes. Open Subtitles أنا أتابع الأخبار، و أستطيع أن أقرأ مابين السطور
    Tu veux jouer quelques lignes avec moi ? Open Subtitles أتعلمين أمراً؟ هل تريدين تأدية بعض السطور معي؟
    Il y a des fautes dans certaines lignes et c'est de pire en pire. Open Subtitles هناك أخطاء مطبعية في بعض السطور تصبح أسوأ كلما طالت
    Il faut lire entre les lignes. Open Subtitles عليك أن تقرأ ما بين السطور في هذه التجارة
    Tous les personnages ont le même nombre de répliques et toutes les cultures du monde sont représentées équitablement. Open Subtitles كل شخصية لديها نفس عدد السطور وجميع ثقافات العالم سيتم تمثيلها بتكافؤ
    Je ne m'appelle pas Mitch, et je ne dirai pas ce texte. Open Subtitles اسمي ليس ميتش, و أنا لن أقول أي من هذه السطور
    Demain avant de la quitter, après avoir fait l'amour promets-moi de dire ces vers. Open Subtitles غداً، قبل أن تتركها عدني أن تقرأ تلك السطور
    ♪ ♪ In between the lines there's a lot of obscurity ♪ Open Subtitles ¶بين السطور¶ ¶هناك الكثير من الغموض¶

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus