Je tiens également à remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Araujo Castro, du Brésil, pour sa contribution à la précédente session de la Commission. | UN | أود أيضا أن أشكر سلفكم، السفير دي اراخو كاسترو ممثل البرازيل، على إسهامه في الدورة السابقة للهيئة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie Monsieur l'Ambassadeur de La Fortelle de sa déclaration et l'interprète comme étant un soutien à la présidence, ce dont je lui suis très reconnaissant. | UN | الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur de Icaza. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك السفير دي إكاثا. |
Une délégation souhaite-t-elle intervenir ? Je reconnais l'Ambassadeur de la France, M. de La Fortelle, auquel je donne la parole. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة حول هذه النقطة؟ أرى أن ممثل فرنسا السفير دي لا فورتيل يطلب الكلمة. |
Une autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole ? Le représentant de la France, l'Ambassadeur de La Fortelle, a la parole. | UN | هل هناك وفد يود التحدث؟ أعطي الكلمة لممثل فرنسا، السفير دي لا فورتيل. |
Je tiens aussi à remercier votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur de La Fortelle, pour sa précieuse contribution. | UN | وأود كذلك أن أشكر سلفكم، سفير فرنسا, صاحب السعادة السفير دي لا فورتيل، على مساهمته القيمة. |
Permettezmoi également de remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de La Fortelle, pour son travail assidu, et de rendre hommage à tous ceux qui l'ont précédé dans l'exercice de cette fonction. | UN | وأود، كذلك، أن أنوه بمجهود سلفكم السفير دي لا فورتيل، وكذلك كل الذين توالوا على المنصب من قبله. |
Permettezmoi également d'exprimer la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de La Fortelle, pour les efforts qu'il a déployés. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود. |
Je donne la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur de Alba. | UN | وأعطي الكلمة لممثل المكسيك السفير دي آلبا. |
Par sa sagesse et son doigté, l'Ambassadeur de Piniés a réussi avec brio à mener la quarantième session de l'Assemblée générale à bon port et à se gagner l'estime de beaucoup. | UN | واستطاع السفير دي بينييس بحكمته ومهارته أن يقود الدورة الأربعين للجمعية العامة بحذق إلى ختام ناجح، وكسب تقديرا واسعا. |
l'Ambassadeur de Piniés ne sera plus physiquement à nos côtés, mais il continuera de nous inspirer dans notre travail au service des buts et des principes des Nations Unies. | UN | لن يكون السفير دي بينييس موجودا معنا حسيا، ولكنه سيظل يلهمنا لنتفانى في العمل لتحقيق المقاصد ومبادئ الأمم المتحدة. |
l'Ambassadeur de Piniés restera bien vivant dans nos pensées et nos esprits. | UN | وسيظل السفير دي بينييس يعيش في أفكارنا وأذهاننا. |
Au nom du Groupe que je représente, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols ainsi qu'à la famille de l'Ambassadeur de Piniés, à ses amis et à ses collègues. | UN | وأود أن أتقدم بالتعازي الحارة من مجموعتي إلى حكومة إسبانيا وشعبها والى أسرة السفير دي بينييس وأصدقائه وزملائه. |
En outre, l'Ambassadeur de Piniés a assuré à deux reprises la présidence du Conseil de sécurité. | UN | وكان السفير دي بينييس أيضا رئيسا لمجلس الأمن في مناسبتين. |
l'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans. | UN | وخدم السفير دي بينييس المنظمة بامتياز وتفان، كما أوضحت بجلاء سيرته المهنية التي استمرت لحوالي 30 عاما في نيويورك. |
Toutes nos condoléances à la famille de l'Ambassadeur de Piniés. | UN | وأعرب لأعضاء أسرة السفير دي بينييس عن أعمق مؤاساتنا. |
l'Ambassadeur de Alba n'est malheureusement pas parmi nous aujourd'hui, car ses responsabilités l'ont rappelé à Genève. | UN | وللأسف، فإن السفير دي ألبا غير موجود معنا اليوم، حيث اضطر إلى العودة إلى مهامه في جنيف. |
La Zambie continue d'apprécier comme il convient l'engagement pris par le pays de l'Ambassadeur de Alba, le Mexique, de réaliser le désarmement général et complet. | UN | وزامبيا قدرت ولا تزال تقدر التزام بلد السفير دي البا، المكسيك، بتحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
L'Union européenne accueille très favorablement le rapport du Conseil des droits de l'homme présenté par le Président du Conseil, l'Ambassadeur de Alba. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بتقرير مجلس حقوق الإنسان الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا. |
L'Union européenne apprécie le travail accompli par l'Ambassadeur de Alba à la présidence du Conseil et tient à lui exprimer son plein soutien. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لعمل السفير دي ألبا رئيس المجلس ويود أن يعرب له عن تأييده الكامل. |