"السفير دي" - Translation from Arabic to French

    • l'Ambassadeur de
        
    Je tiens également à remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Araujo Castro, du Brésil, pour sa contribution à la précédente session de la Commission. UN أود أيضا أن أشكر سلفكم، السفير دي اراخو كاسترو ممثل البرازيل، على إسهامه في الدورة السابقة للهيئة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie Monsieur l'Ambassadeur de La Fortelle de sa déclaration et l'interprète comme étant un soutien à la présidence, ce dont je lui suis très reconnaissant. UN الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur de Icaza. UN أعطي الكلمة الآن لممثل المكسيك السفير دي إكاثا.
    Une délégation souhaite-t-elle intervenir ? Je reconnais l'Ambassadeur de la France, M. de La Fortelle, auquel je donne la parole. UN هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة حول هذه النقطة؟ أرى أن ممثل فرنسا السفير دي لا فورتيل يطلب الكلمة.
    Une autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole ? Le représentant de la France, l'Ambassadeur de La Fortelle, a la parole. UN هل هناك وفد يود التحدث؟ أعطي الكلمة لممثل فرنسا، السفير دي لا فورتيل.
    Je tiens aussi à remercier votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur de La Fortelle, pour sa précieuse contribution. UN وأود كذلك أن أشكر سلفكم، سفير فرنسا, صاحب السعادة السفير دي لا فورتيل، على مساهمته القيمة.
    Permettezmoi également de remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur de La Fortelle, pour son travail assidu, et de rendre hommage à tous ceux qui l'ont précédé dans l'exercice de cette fonction. UN وأود، كذلك، أن أنوه بمجهود سلفكم السفير دي لا فورتيل، وكذلك كل الذين توالوا على المنصب من قبله.
    Permettezmoi également d'exprimer la gratitude de ma délégation à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de La Fortelle, pour les efforts qu'il a déployés. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود.
    Je donne la parole au représentant du Mexique, l'Ambassadeur de Alba. UN وأعطي الكلمة لممثل المكسيك السفير دي آلبا.
    Par sa sagesse et son doigté, l'Ambassadeur de Piniés a réussi avec brio à mener la quarantième session de l'Assemblée générale à bon port et à se gagner l'estime de beaucoup. UN واستطاع السفير دي بينييس بحكمته ومهارته أن يقود الدورة الأربعين للجمعية العامة بحذق إلى ختام ناجح، وكسب تقديرا واسعا.
    l'Ambassadeur de Piniés ne sera plus physiquement à nos côtés, mais il continuera de nous inspirer dans notre travail au service des buts et des principes des Nations Unies. UN لن يكون السفير دي بينييس موجودا معنا حسيا، ولكنه سيظل يلهمنا لنتفانى في العمل لتحقيق المقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    l'Ambassadeur de Piniés restera bien vivant dans nos pensées et nos esprits. UN وسيظل السفير دي بينييس يعيش في أفكارنا وأذهاننا.
    Au nom du Groupe que je représente, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple espagnols ainsi qu'à la famille de l'Ambassadeur de Piniés, à ses amis et à ses collègues. UN وأود أن أتقدم بالتعازي الحارة من مجموعتي إلى حكومة إسبانيا وشعبها والى أسرة السفير دي بينييس وأصدقائه وزملائه.
    En outre, l'Ambassadeur de Piniés a assuré à deux reprises la présidence du Conseil de sécurité. UN وكان السفير دي بينييس أيضا رئيسا لمجلس الأمن في مناسبتين.
    l'Ambassadeur de Piniés a servi l'Organisation avec honneur et dévouement, comme en témoigne clairement son parcours à New York pendant près de 30 ans. UN وخدم السفير دي بينييس المنظمة بامتياز وتفان، كما أوضحت بجلاء سيرته المهنية التي استمرت لحوالي 30 عاما في نيويورك.
    Toutes nos condoléances à la famille de l'Ambassadeur de Piniés. UN وأعرب لأعضاء أسرة السفير دي بينييس عن أعمق مؤاساتنا.
    l'Ambassadeur de Alba n'est malheureusement pas parmi nous aujourd'hui, car ses responsabilités l'ont rappelé à Genève. UN وللأسف، فإن السفير دي ألبا غير موجود معنا اليوم، حيث اضطر إلى العودة إلى مهامه في جنيف.
    La Zambie continue d'apprécier comme il convient l'engagement pris par le pays de l'Ambassadeur de Alba, le Mexique, de réaliser le désarmement général et complet. UN وزامبيا قدرت ولا تزال تقدر التزام بلد السفير دي البا، المكسيك، بتحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    L'Union européenne accueille très favorablement le rapport du Conseil des droits de l'homme présenté par le Président du Conseil, l'Ambassadeur de Alba. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بتقرير مجلس حقوق الإنسان الذي عرضه رئيس المجلس، السفير دي ألبا.
    L'Union européenne apprécie le travail accompli par l'Ambassadeur de Alba à la présidence du Conseil et tient à lui exprimer son plein soutien. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لعمل السفير دي ألبا رئيس المجلس ويود أن يعرب له عن تأييده الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more