"السقالات" - Translation from Arabic to French

    • échafaudage
        
    • échafaudages
        
    Un homme est tombé d'un échafaudage, mais on ne sait pas s'il est encore vivant. Open Subtitles سقط رجل من السقالات ولكن لا يمكننا معرفة ما إذا كان حياً
    L'échafaudage destiné à l'aire de décontamination est en préparation. UN ويجري اﻵن إعداد السقالات لمنصة إزالة التلوث.
    Il n'a pas été frappé avec une batte de base-ball, comme il le croit, mais avec un tube d'échafaudage. Open Subtitles ,إنه يوضح أنه لم يُضرب بمضرب بيسبول ,كمايعتقد هو ولكن بأنبوبة من أنابيب السقالات
    Cape déclare que le reste des factures correspondant à ces échafaudages a été détruit au Koweït. UN وتذكر الشركة أن باقي فواتير السقالات قد أتلف في الكويت.
    Cape déclare que le reste des factures correspondant à ces échafaudages a été détruit au Koweït. UN وتذكر الشركة أن باقي فواتير السقالات قد أتلف في الكويت.
    Ainsi, les échafaudages, les échelles, les ascenseurs, les élévateurs, les montecharges et les machines de toute nature doivent être protégés et bien surveillés. UN ولهذا فإن كل السقالات والسلالم والمصاعد ومصاعد البضاعة وأي آلة من أي نوع كان يجب حمايتها والرقابة عليها تماما.
    Le contremaitre avais pris quelque liberté avec l'échafaudage. Open Subtitles قطعت بعض السقالات التي تدعم وتدفىء المكان
    On devrait tapisser l'échafaudage d'abord, ou les arbres ? Open Subtitles أتعتقد أن علينا لزق السقالات أولًا أم الشجر أفضل؟
    Facile à dire. J'ai le contrat d'échafaudage. Open Subtitles سعل عليك أن تقول هذا, ولكن تعاقد مواد السقالات باسمى
    Les gars qui ont mis l'échafaudage ont été un peu négligents, non ? Open Subtitles على ما يبدو أن الأشخاص الذين ركبوا السقالات كانوا مهملين بعض الشيء
    J'ai failli tomber d'un échafaudage. Open Subtitles وقد سقطت تقريباً من على السقالات.
    J'ai appelé le 911 quand l'échafaudage s'est écroulé. Open Subtitles لقد أتصلتُ ب 911 عندما أنهارت السقالات
    J'ai escaladé l'échafaudage, mais il a commencé à me tirer vers le sol. Open Subtitles تسلقت السقالات لكنه حاول جذبي للأسفل.
    Le 17 février 1937, huit ouvriers et deux ingénieurs trouvèrent la mort quand un échafaudage tomba, et transperça le filet de protection lors de la construction du the Golden Gate. Open Subtitles "في السابع عشر من فبراير 1937 توفى ثمان عمال ومهندسين اثنين عندما سقط قسم من السقالات" "مخترقاً شبكة الأمان خلال بناء جسر البوابة الذهبية"
    Mon oncle a une entreprise d'échafaudage à Leeds. Open Subtitles عمي لدية شركة السقالات في ليدز
    Récemment on a toutefois vu apparaître des publicités temporaires sur des échafaudages lors de projets de rénovation menés dans certains pays. UN غير أنه شاع مؤخرا في العديد من البلدان الإعلان المؤقت على السقالات خلال أعمال الترميم.
    Des échafaudages seront érigés dans quelques jours afin de connaître l'état exact des blocs d'ancrage en pierre situés sur la façade du bâtiment du Secrétariat. UN ومن المفترض نصب السقالات خلال بضعة أيام لتحديد الوضع الدقيق لمثبتات ألواح الحجر على واجهة مبنى الأمانة العامة.
    Il y aura un problème avec les échafaudages. Open Subtitles ونحن لم ننتهي منه بعد، هذا وبالرغم من وجود السقالات.
    47. Le secteur du bâtiment est dangereux par nature car il implique de travailler sur des échafaudages et des structures inachevées et d'utiliser des machines puissantes. UN 47- إن العمل في قطاع البناء خطر بطبيعته لأنه يشمل العمل على السقالات وعلى هياكل غير مكتملة واستخدام آلات كهربائية.
    Cela tient en partie à des facteurs financiers : les employeurs veulent économiser de l'argent en n'imposant pas les échafaudages appropriés et le port de l'équipement de protection personnelle. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى عوامل مالية مثل رغبة رب العمل في توفير المال من خلال عدم إتاحة السقالات المطلوبة ومعدات الحماية الشخصية.
    Des échafaudages ont été montés près du bâtiment du Secrétariat en vue d'enlever les façades-rideau. UN 4 - وجرى نصب السقالات في مبنى الأمانة العامة من أجل إزالة الحوائط الزجاجية الساترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more