La croissance inégalement répartie de la population dans un secteur de la société aura des effets disproportionnés sur tous les secteurs de cette société. | UN | وسوف يكون للتوزيع غير العادل للنمو السكاني في أحد قطاعات المجتمع آثار غير متناسبة على جميع القطاعات الأخرى للمجتمع. |
C. Accroissement de la population dans les grandes | UN | النمو السكاني في التجمعات الحضرية الكبيرة |
Comment nous attaquons-nous à la croissance démographique dans un pays comme le Pakistan? | UN | فكيف نعالج النمو السكاني في بلد مثل باكستان؟ إننا نعالجه بمعالجة وفيات الرضع. |
Le but de cette initiative était de souligner l'importance que revêt l'intégration de la dimension démographique dans les programmes d'ajustement structurel des pays. | UN | وكان هدف البرنامج هو التأكيد على ضرورة إدماج البعد السكاني في برامج التعديل الهيكلي على الصعيد القطري. |
:: Accroissement de la population dans les zones côtières sera plus rapide que l'accroissement de la population en général | UN | :: بالاقتران مع استمرار النمو السكاني في المناطق الساحلية بوتيرة تتجاوز وتيرة النمو السكاني بصورة عامة |
C. Accroissement de la population dans les grandes agglomérations urbaines | UN | جيم - النمو السكاني في التجمعات الحضرية الكبيرة |
B. Accroissement de la population dans les | UN | النمو السكاني في التجمعات الحضرية الضخمة |
Aux alentours de 1985, 89 pays avaient intégré des cours d'éducation en matière de population dans les programmes scolaires. | UN | وبحلول منتصف الثمانينات، أدرجت ٨٩ بلدا التعليم السكاني في برامجها المدرسية. |
Il a assuré au Conseil que le FNUAP s'occupait tant de la croissance démographique dans les PMA que du déclin démographique dans les autres pays. | UN | وأكد للمجلس أن الصندوق يستجيب لكل من النمو السكاني في أقل البلدان نموا والانخفاض السكاني في بلدان أخرى. |
Cela a entraîné une diminution des taux de fécondité et un ralentissement des taux de croissance démographique dans toutes les régions du monde en développement. | UN | ونتيجة لذلك، أخذت الخصوبة في الانخفاض كما تتباطأ معدلات النمو السكاني في جميع أرجاء العالم النامي. |
Le nombre net de migrants représentait alors 18 % du nombre de naissances et le taux net de migration constituait deux tiers de la croissance démographique dans les régions plus développées. | UN | وشكّل صافي عدد المهاجرين نسبة 18 في المائة من عدد المواليد وثلثي النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا. |
Comment nous attaquons-nous à la croissance démographique dans un pays comme le Pakistan? | UN | فكيف نعالج النمو السكاني في بلد مثل باكستان؟ إننا نعالجه بمعالجة وفيات الرضع. |
La répartition selon les districts et par âge était conforme à la répartition de la population en Islande. | UN | وجرى التقسيم حسب الدوائر والسن وفقا للتقسيم السكاني في ايسلندا. |
Une délégation a remercié le FNUAP du soutien fourni pour le recensement de la population de son pays. | UN | وشكر أحد الوفود الصندوق على الدعم الذي قدمه إلى التعداد السكاني في بلده. |
La population des colons continue de croître à un taux de 5,5 % par an, trois fois le taux d'Israël. | UN | وما فتئ عدد سكان المستوطنات ينمو بمعدل 5.5 في المائة في السنة، أي ثلاثة أضعاف معدل النمو السكاني في إسرائيل نفسها. |
Le Fonds a pour objectif de contribuer à la mise sur pied de programmes de planification démographique à travers le globe et d'aider au financement de leur mise en oeuvre. | UN | وهدف الصندوق هو المساعدة في وضع برامج للتخطيط السكاني في كل أرجاء المعمورة، وتقديم المساعدة المالية لتنفيذها. |
L'objectif de ce Programme est l'établissement de conditions visant à prévenir l'aggravation de la situation démographique et la préparation de dispositifs d'amélioration des processus de reproduction démographique en République du Bélarus. | UN | ويهدف البرنامج إلى منع مزيد من التدهور في الحالة الديموغرافية وإلى حفز النمو السكاني في الجمهورية. |
Ce rythme d'augmentation équivaut à peu près au taux de croissance démographique du pays. | UN | ويساوي معدل الزيادة تقريبا النمو السكاني في البلد. |
La Coalition est alarmée par ces mesures compte tenu d'informations selon lesquelles elles visent à arrêter la croissance démographique des Timorais. | UN | وينظر الائتلاف الى هذه التدابير بقلق في ضوء التقارير بأنها تستخدم للقضاء على النمو السكاني في صفوف شعب تيمور الشرقية. |
Les représentants de 90 gouvernements ont approuvé une déclaration et un cadre d'action favorables à l'éducation en matière de population à tous les niveaux du système scolaire. | UN | وأقر ممثلون من ٩٠ حكومة اعلانا واطار عمل لدعم التعليم السكاني في جميع مستويات اﻷنظمة المدرسية. |
En tant que pays caractérisé par l'un des taux les plus élevés de croissance démographique au monde, la République des Îles Marshall a suivi avec grand intérêt la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وباعتبارنا بلدا به واحد من أعلى معدلات النمو السكاني في العالم، فقد تابعنا في جمهورية جزر مارشال باهتمام عظيم المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Quelle est la population sur la zone? | Open Subtitles | أكرر ذلك, لسنا جاهزين هنا 2, ما هو التواجد السكاني في المنطقة المحيطة |
Le taux de croissance de la population au Liban a diminué de 1,4 % au cours des 10 dernières années. | UN | انخفض النمو السكاني في لبنان خلال الأعوام العشرة الأخيرة إلى نحو 1.4 في المائة. |