"السكان الذين يعيشون على" - Translation from Arabic to French

    • la population vivant avec
        
    • personnes vivant avec
        
    • la population disposant de
        
    • la population mondiale dont le
        
    • les populations vivant
        
    • la population vivant en
        
    • populations qui vivent sur
        
    Il était fondé sur un nouvel ensemble d'estimations de la pauvreté, qui semblait indiquer que l'on avait sousestimé la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour dans les pays les plus pauvres et notamment en Afrique. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    Il était fondé sur un nouvel ensemble d'estimations de la pauvreté, qui semblait indiquer que l'on avait sousestimé la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour dans les pays les plus pauvres et notamment en Afrique. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    Il était fondé sur un nouvel ensemble d'estimations de la pauvreté, qui semblait indiquer que l'on avait sous-estimé la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour dans les pays les plus pauvres et notamment en Afrique. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    Proportion de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour dans les pays et sous-régions arabes UN نسبة السكان الذين يعيشون على 1.25 دولار في اليوم أو أقل في البلدان والمناطق دون الإقليمية العربية
    Toutefois, cette réduction de la pauvreté dans le monde est attribuable en grande partie aux progrès réalisés en Asie de l'Est, où la proportion de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour est tombée de 27,6 % à 14,2 %. UN غير أن نسبة كبيرة من النقص في الفقر العالمي تعبر عن تقدم ملحوظ في شرق آسيا، حيث انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم من 27.6 في المائة إلى 14.2 في المائة.
    OMD 1: Proportion de la population disposant de moins d'un dollar par jour en parité du pouvoir d'achat (PPA) UN الهدف 1- عدد السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم (النسبة المئوية للسكان) غير متوفرة
    La cible est de réduire de moitié la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle qui souffre de la faim. UN والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Pourcentage de la population vivant avec moins de 1 dollar par jour (diverses régions, 2004) UN نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم في مناطق مختلفة، في عامي 1990 و 2004
    Nous avons déjà atteint la cible consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins d'un dollar par jour. UN فلقد سبق أن حققنا الهدف المتمثل في خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم.
    Sur ces six pays, seuls le Ghana et l'Éthiopie sont parvenus à atteindre l'objectif consistant à réduire de moitié la proportion de la population vivant avec moins de 1,25 dollar par jour. UN ومن إجمالي هذه الاقتصادات الستة، لم تتمكن سوى إثيوبيا وغانا من تحقيق هدف تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار وربع في اليوم.
    8.1 Diminution du pourcentage de la population vivant avec moins de 1,25 dollar par jour UN 8-1- انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم
    8.1 Diminution de la part de la population vivant avec moins de 1,25 dollar par jour UN مؤشرات التقدم 8-1 انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم
    8.1 Diminution du pourcentage de la population vivant avec moins de 1,25 dollar par jour UN 7-1 انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم
    Selon les dernières estimations, c'est en Afrique subsaharienne que l'on trouve le plus de personnes vivant avec moins de un dollar par jour. UN وتبين آخر التقديرات أن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى توجد بها النسبة الأكبر من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا.
    Le premier examen quinquennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social a proclamé la volonté de la communauté internationale de réduire de moitié la proportion de personnes vivant avec un dollar par jour d'ici à 2015. UN وقد فرض استعراض السنوات الخمس لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على المجتمع الدولي التزاما بتقليل نسبة السكان الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015.
    La proportion des personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour en Afrique a baissé de 46,8 % en 1990 à 40,8 % en 2010. UN فقد تراجعت نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار من دولارات الولايات المتحدة في اليوم في أفريقيا من 46.8 في المائة في عام 1990 إلى 40.8 في المائة في عام 2010.
    Nombre et proportion de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar des États-Unis par jour en Afrique et en Afrique subsaharienne, UN نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم وعددهم في أفريقيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، 1981-2010
    On a toutefois observé une légère amélioration entre 2000 et 2004. Puisque le pourcentage de la population disposant de moins d'un dollar par jour a été ramené de 46 à 44%. UN ورغم ذلك كان هناك اتجاه إيجابي نوعا ما بين 2000 و 2004، عندما انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من 46 في المائة إلى 44 في المائة.
    L'objectif énoncé dans la Déclaration du Millénaire de réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population mondiale dont le revenu est inférieur à un dollar par jour et celle des personnes qui souffrent de la faim ne pourra donc pas être atteint à moins de réduire d'urgence la pauvreté dans les zones rurales. UN وهكذا، فإن الأهداف الإنمائية للألفية والمتمثلة في تقليل نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم، ونسبة الذين يعانون من الجوع، بحلول عام 2015 إلى النصف، لا يمكن تحقيقها إلا إذا تم تقليل الفقر في المناطق الريفية بصورة عاجلة.
    De ce fait, les populations vivant le long de cet axe routier sont privées d'aide humanitaire. UN وقد أدى ذلك إلى حرمان السكان الذين يعيشون على هذا المحور من المساعدة الإنسانية.
    Avant la crise, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté officiel avait diminué, passant de 24,7 % en 1995 à 20,8 % en 1997. UN وقبل تلك الأزمة، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون على مستويات دخول أدنى من خط الفقر المحدد رسميا من 24.7 في المائة في عام 1995 إلى 20.8 في المائة في عام 1997.
    Préoccupée par le fait que les organisations criminelles s'équipent lourdement en armes à feu de contrebande pour protéger leurs envois de drogues illicites en transit, exposant à la fois les populations qui vivent sur les itinéraires de trafic et les agents des services de détection et de répression qui les protègent à une violence et des dangers croissants, UN وإذ يساورها القلق من أن المنظمات الإجرامية تدجّج نفسها بالأسلحة النارية المتّجر بها لتحمي شحنات المخدرات غير المشروعة أثناء عبورها، مما يعرّض كلاً من السكان الذين يعيشون على طول دروب الاتجار بالمخدرات والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يحمونهم لمستويات متزايدة من العنف والضرر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more