Le Zimbabwe, en tant que partie au Traité, est attaché à l'objectif du désarmement et de la non-prolifération nucléaires universels. | UN | وأضاف أن زمبابوي، بوصفها طرفا في المعاهدة، ملتزمة بهدف نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération exigent que l'on redresse efficacement le déséquilibre de la sécurité au niveau régional. | UN | ويتطلب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار التصدي بفعالية لأوجه عدم التوازن في مجال الأمن على الصعيد الإقليمي. |
Mesures concrètes proposées en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires | UN | الخطوات العملية المقترحة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار |
Ce système de limitation constitue la prochaine mesure concrète, possible et logique du processus de désarmement nucléaire et de non-prolifération. | UN | فوقف الانتاج هو خطوة تالية عملية وممكنة ومنطقية في إطار عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Elle se félicite que ces questions soient abordées dans les débats sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires. Trinité-et-Tobago1 | UN | وأخيرا، ترحب سويسرا بإدراج الاعتبارات الجنسانية في الخطاب المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Ce Traité a pour principal objectif la promotion du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire. | UN | وأهم أهداف ومقاصد تلك المعاهدة تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي كليهما. |
Ce sera un premier pas sur le chemin conduisant au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. | UN | وستكون خطوة أولى في الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Le Zimbabwe, en tant que partie au Traité, est attaché à l'objectif du désarmement et de la non-prolifération nucléaires universels. | UN | وأضاف أن زمبابوي، بوصفها طرفا في المعاهدة، ملتزمة بهدف نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est une composante fondamentale du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | ونرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر حيوي من عناصر نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Nous prévoyons d'exposer nos points de vue et nos conceptions concernant les autres aspects du désarmement et de la non-prolifération nucléaires à l'occasion des prochains débats thématiques. | UN | وسنقدم آراءنا ونهجنا إزاء باقي جوانب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار خلال المناقشات المواضيعية القادمة. |
Elle rappelle que le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont deux volets indissociables du Traité et engagent tous les États parties sans exclusive. | UN | ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عنصران لا ينفصلان من معاهدة عدم الانتشار، وملزمان لجميع الأطراف دون استثناء. |
Je tiens à souligner que nous ne devons pas négliger le lien étroit entre le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire. | UN | وأودّ أن أؤكد أنه ينبغي ألاّ نتغاضى عن الترابط الوثيق بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
J'espère qu'il permettra d'effectuer de nouveaux progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | وآمل أن يسهم في تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un maillon essentiel du régime international de désarmement et de non-prolifération nucléaires. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر أساسي في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Il est donc vital de réaffirmer combien il importe que les États honorent leurs obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. | UN | ولذا من الحيوي أن نؤكد مجددا على أهمية أن تفي الدول بتعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La situation actuelle est propice à la réalisation de progrès en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération. | UN | ويفضي السياق إلى إحراز تقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Le Cameroun considère toujours que le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont intimement liés. | UN | وما فتئت الكاميرون تؤمن بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار مرتبطان. |
L'Inde s'accorde également à penser que le désarmement et la non-prolifération nucléaires se renforcent mutuellement. | UN | وتتشاطر الهند أيضا الرأي القائل بأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي يعزز أحدهما الآخر. |
Quel rôle pour la Commission du désarmement aujourd'hui dans le domaine du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire? | UN | ما هو الدور المنوط بهيئة نزع السلاح حاليا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الأسلحة النووية؟ |
Le traité sur les matières fissiles doit marquer une étape claire et significative sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects. | UN | وينبغي أن تكون معاهدة المواد الانشطارية خطوة واضحة ومفيدة باتجاه نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه. |
La Chine est fermement convaincue que la conclusion du traité envisagé contribuera au désarmement nucléaire et à la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعتقد الصين اعتقاداً جازماً أن عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب سيسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Aujourd'hui plus que jamais il est essentiel que la Première Commission accroisse son rôle pour parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، يتعين أن تعزز اللجنة الأولى دورها في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Comme nous l'avons déjà dit par la voix de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, le désarmement nucléaire et la nonprolifération sont des processus qui se renforcent l'un l'autre. | UN | وكما ذكرنا، فإن تحالف البرنامج الجديد، ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار جميعها عمليات متعاضدة. |
Le désarmement et la nonprolifération nucléaires sont au cœur des préoccupations allemandes depuis des années. | UN | لقد كان وما زال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في صلب شواغل السياسة الخارجية الألمانية لعدة سنوات. |
Les objectifs du désarmement et de la nonprolifération nucléaires ont pris de l'importance et sont devenus plus urgents. | UN | وصارت أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أكثر أهمية وإلحاحا. |
La République islamique d'Iran considère le désarmement et la non-prolifération nucléaire sous tous leurs aspects comme des éléments fondamentaux de la sécurité internationale. | UN | ترى جمهورية إيران الإسلامية أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه عنصران أساسيان للأمن الدولي. |
Mesures concrètes proposées en matière de désarmement et de nonprolifération nucléaires | UN | الخطوات العملية المقترحة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار |
Un tel traité représente une contribution essentielle et concrète au désarmement et à la nonprolifération nucléaires au niveau mondial. | UN | فهذه المعاهدة مساهمة أساسية وعملية في هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |