Fonds général d'affectation spéciale pour le budget de base du Programme relatif au Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | الصندوق الاستئماني العام للميزانية البرنامجية الأساسية لبروتوكول السلامة البيولوجية |
Fonds général d'affectation spéciale pour le budget de base du Programme relatif au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique | UN | الصندوق الاستئماني العام للميزانية البرنامجية الأساسية لبروتوكول السلامة البيولوجية |
La Suisse recommande un programme d'étude obligatoire ou certifié et les programmes de formation associés pour les responsables de la sécurité biologique. | UN | توصي سويسرا باعتماد منهاج تعليمي إلزامي أو معتمد وما يتصل به من برامج تدريبية للموظفين المتخصصين في السلامة البيولوجية. |
Elle définit les critères nécessaires pour assurer la sécurité biologique dans les installations. | UN | ويتضمن المبادئ اللازمة لتنظيم السلامة البيولوجية في تلك المنشآت. |
À ce titre, il pourrait être envisagé de mieux faire connaître les lois et règlements en matière de sécurité biologique, ainsi que l'entité nationale de coordination pour les questions liées à l'application de la Convention. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التحسينات تكثيف الدعاية لقوانين وقواعد السلامة البيولوجية ولجهات التنسيق الوطنية للامتثال للاتفاقية. |
La sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire sont des éléments essentiels; le meilleur début pour de nombreux pays. | UN | السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان. |
En 2009, le secrétariat du Groupe est devenu la Fédération internationale des associations de biosécurité (IFBA). | UN | وفي عام 2009، غيرت أمانة الفريق اسمها إلى الاتحاد الدولي لجمعيات السلامة البيولوجية. |
Le principal objectif du projet est de préparer la Croatie à appliquer le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في إعداد كرواتيا لتنفيذ برتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية. |
Le nombre d'États Membres ayant ratifié le Protocole de Kyoto et le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques est en accroissement. | UN | وإن عدد الدول الأعضاء التي صادقت على بروتوكول كيوتو وبروتوكول قرطاجنة حول السلامة البيولوجية يتزايد. |
Il a en outre été noté que c'était sous les auspices de la Convention que le Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques avait été conclu en 2000. | UN | وأشير كذلك إلى أن بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية قد أبرم تحت رعاية الاتفاقية في عام 2000. |
Oeuvrer en faveur de la ratification du Protocole de Cartagena relatif à la sécurité biologique de la Convention sur la diversité biologique. | UN | العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي. |
En outre, les programmes de formation et les matériels pédagogiques relatifs à la sécurité biologique devraient être améliorés et incorporés aux programmes d'études des universités. | UN | ينبغي أيضاً تحسين برامج ومواد التدريب بشأن السلامة البيولوجية وإدراجها ضمن المقررات الجامعية |
Une formation à la sûreté biologique en laboratoire, complémentaire de la formation à la sécurité biologique, est dispensée: protection, assurance et continuité des opérations; | UN | :: توفير التدريب على الأمن البيولوجي في المختبر، المكمل للتدريب على السلامة البيولوجية بما يتيح للعمليات الحماية والضمان والاستمرار |
La nouvelle version du Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS remplace celle de 1983. | UN | تحل الصيغة الجديدة من دليل منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات محل صيغة عام 1983. |
Conformément au Manuel de sécurité biologique en laboratoire de l'OMS (1983) ou à une norme équivalente. | UN | فقاً لدليل منظمة الصحة العالمية لعام 1983 بشأن السلامة البيولوجية في المختبرات، أو ما يعادله. |
Davantage de laboratoires ayant le niveau de sécurité biologique 3 (BSL-3); | UN | المزيد من المختبرات ذات مستويات السلامة البيولوجية 3 |
Amélioration de la sécurité et de la sûreté biologiques dans les laboratoires où sont manipulés des micro-organismes pathogènes; | UN | تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛ |
vii) 49 États ont mentionné l'existence de sanctions pénales ou d'amendes administratives pour violation de la réglementation relative à la sécurité et à la sûreté biologiques. | UN | `7` أبلغت 49 دولة بأنها تفرض عقوبات وجزاءات جنائية أو إدارية على انتهاك تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Ce dernier a été chargé de fixer les critères applicables par le laboratoire en matière de biosécurité et d'identification microbienne. | UN | وكان مركز التأهب للتهديدات البيولوجية مكلفاً بإعداد متطلبات المختبر في مجال السلامة البيولوجية وكشف الجراثيم. |
Le Protocole sur la biosécurité est-il un bon modèle pour savoir comment minimiser les risques associés à l'introduction de nouvelles technologies? | UN | :: هل بروتوكول السلامة البيولوجية نموذجٌ جيد لكيفية تقليل الأخطار المرتبطة بإدخال تكنولوجيات جديدة إلى الحد الأدنى ؟ |
Ces applications posent aussi des problèmes en termes de nouveaux risques en matière de sécurité et de sûreté biologiques. | UN | وتثير هذه التطبيقات شواغل أيضاً بشأن المخاطر الجديدة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Les organes de l'État élaborent une < < Convention nationale sur la sûreté biologique et chimique > > | UN | تقوم أجهزة الدولة حاليا بتطوير إطار للسياسية العامة في مجال السلامة البيولوجية والكيميائية في جمهورية كازاخستان |
En 2013, la commission sur la sécurité de l'iGEM, qui s'intéresse aussi aux questions de sûreté biologique, a révisé les procédures imposées aux participants en matière de sécurité et de sûreté. | UN | وفي عام 2013، قامت لجنة السلامة البيولوجية التابعة للمسابقة الدولية للنظم المهندسة وراثياً، بمراجعة عملية السلامة والأمن اللازمة للمشاركة. |
Activité : Élaboration de normes et de programmes de formation sur la biosûreté et la biosécurité | UN | النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات |
Un programme de formation sur les modalités d'exécution de la Convention sur la diversité biologique et le protocole sur la prévention des risques biologiques est également en préparation. D. Politiques relatives aux migrations internationales | UN | كما يجري العمل على وضع برنامج تدريبي يتصل بمقتضيات تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول السلامة البيولوجية. |
g) Concluent rapidement le protocole sur la prévention des risques biologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique, étant entendu que les directives internationales techniques du PNUE sur l'innocuité des biotechniques peuvent être appliquées pendant son élaboration et le complètent après sa conclusion, y compris les recommandations relatives au renforcement des capacités ayant trait à la prévention des risques biologiques; | UN | )ز( العمل بسرعة على إنجاز بروتوكول السلامة البيولوجية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي على أن يكون مفهوما جواز استخدام المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالسلامة في مجال التكنولوجيا البيولوجية الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على اعتبار أنها آلية مؤقتة خلال عملية وضعه، والعمل على إكماله بعد إبرامه، بما في ذلك وضع التوصيات المتعلقة ببناء القدرات المتصلة بالسلامة البيولوجية؛ |