Nous estimons important de continuer à étudier en profondeur le concept de consolidation de la paix après les conflits. | UN | ونحن نؤمن بأنه من الأهمية بمكان مواصلة النظر المتعمق في مفهوم بناء السلام بعد الصراع. |
Le Conseil de l'Europe a travaillé aux côtés de l'Organisation des Nations Unies pour l'aider dans ses efforts de consolidation de la paix après les conflits. | UN | ولقد عمل مجلس أوروبا إلى جانب الأمم المتحدة لمساعدتها في جهودها لبناء السلام بعد الصراع. |
La consolidation de la paix après les conflits est encore plus complexe. | UN | بل إن بناء السلام بعد الصراع هو أكثر تعقيدا. |
Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. | UN | وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة. |
:: Un financement adéquat doit être alloué aux initiatives de consolidation de la paix après un conflit. | UN | :: يجب تخصيص التمويل الكافي لمبادرات بناء السلام بعد الصراع. |
Elle a également confirmé que les efforts nationaux en matière de consolidation de la paix après le conflit et la poursuite du développement afghan sont prioritaires. | UN | وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان. |
Pour élargir ce rôle, nous demandons instamment une démarche intégrée recoupant la prévention des conflits, le règlement de ceux-ci et la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وبغية توسيع هذا الدور، فإننا نحث على تطوير نهج متكامل يشمل الوقاية، والتسوية، وبناء السلام بعد الصراع. |
La consolidation de la paix après les conflits est essentielle si l'on veut prévenir une reprise des conflits. | UN | ومن هنا فإن بناء السلام بعد الصراع هو أمر أساسي لمنع حدوث الصراع من جديد. |
Conférence spéciale : de la consolidation de la paix après les conflits au développement : le cas d'El Salvador | UN | مناسبة خاصة: من بناء السلام بعد الصراع إلى التنمية: تجربة السلفادور |
Tout cela, toutefois, ne dit rien de la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits. | UN | ولكن، لا شيء مما تقدم يشير إلى ضرورة بناء السلام بعد الصراع. |
Par sa nature et par son importance, la consolidation de la paix après les conflits intéresse toutes sortes d’organisations. | UN | ونظرا لطابعه وأهميته، يشكل بناء السلام بعد الصراع موضوعا يجذب انتباه العديد من الكيانات. |
Un fossé existe entre la gestion d'un conflit et la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع. |
Les Nations Unies ont joué un rôle de premier plan dans la mise au point du concept de consolidation de la paix après les conflits. | UN | لقد تولت اﻷمم المتحدة القيادة في وضع مفهوم بناء السلام بعد الصراع. |
À l'inverse, le respect des droits de l'homme fait partie intégrante du processus de consolidation de la paix après les conflits. | UN | ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع. |
L'ONU joue un rôle important dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام في منع نشوب الصراع، وحفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع. |
Elle devrait être chargée de toutes les étapes des conflits complexes : prévention des conflits, gestion des conflits et consolidation de la paix après un conflit. | UN | وينبغي أن تعطى لها ولاية التعامل مع جميع مراحل الصراعات المعقدة مثل منع الصراع وإدارته وبناء السلام بعد الصراع. |
La phase de consolidation de la paix après un conflit est particulièrement importante. | UN | ومرحلة بناء السلام بعد الصراع تكتسي أهمية خاصة. |
Le maintien de la paix était le maillon intermédiaire d’une chaîne qui allait du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. | UN | وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع. |
Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend. | UN | وندرك تماما أن هناك مهمة ضخمة تنتظرنا، هي بناء السلام بعد الصراع. |
La consolidation de la paix après le conflit était en bonne voie en Sierra Leone. | UN | وكانت عملية توطيد أركان السلام بعد الصراع في سيراليون تمضي على قدم وساق رغم التحديات المستمرة. |
Deuxièmement, le terme < < consolidation de la paix > > , où qu'il soit mentionné dans le Protocole, est interprété comme désignant uniquement la consolidation de la paix après-conflit, c'est-à-dire comme il a toujours été compris dans les documents contemporains de l'ONU. | UN | ثانيا، يُفهم مصطلح " بناء السلام " ، أينما يرد في البروتوكول، على أنه يشير إلى بناء السلام بعد الصراع فحسب، أي المفهوم التقليدي لمصطلح " بناء السلام " في الوثائق المعاصرة للأمم المتحدة. |