"السلام بعد الصراع" - Traduction Arabe en Français

    • la paix après les conflits
        
    • la paix après un conflit
        
    • la paix après le conflit
        
    • la paix après-conflit
        
    Nous estimons important de continuer à étudier en profondeur le concept de consolidation de la paix après les conflits. UN ونحن نؤمن بأنه من الأهمية بمكان مواصلة النظر المتعمق في مفهوم بناء السلام بعد الصراع.
    Le Conseil de l'Europe a travaillé aux côtés de l'Organisation des Nations Unies pour l'aider dans ses efforts de consolidation de la paix après les conflits. UN ولقد عمل مجلس أوروبا إلى جانب الأمم المتحدة لمساعدتها في جهودها لبناء السلام بعد الصراع.
    La consolidation de la paix après les conflits est encore plus complexe. UN بل إن بناء السلام بعد الصراع هو أكثر تعقيدا.
    Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. UN وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    :: Un financement adéquat doit être alloué aux initiatives de consolidation de la paix après un conflit. UN :: يجب تخصيص التمويل الكافي لمبادرات بناء السلام بعد الصراع.
    Elle a également confirmé que les efforts nationaux en matière de consolidation de la paix après le conflit et la poursuite du développement afghan sont prioritaires. UN وأعاد التأكيد على أهمية الملكية الوطنية في بناء السلام بعد الصراع والتنمية اللاحقة له في أفغانستان.
    Pour élargir ce rôle, nous demandons instamment une démarche intégrée recoupant la prévention des conflits, le règlement de ceux-ci et la consolidation de la paix après les conflits. UN وبغية توسيع هذا الدور، فإننا نحث على تطوير نهج متكامل يشمل الوقاية، والتسوية، وبناء السلام بعد الصراع.
    La consolidation de la paix après les conflits est essentielle si l'on veut prévenir une reprise des conflits. UN ومن هنا فإن بناء السلام بعد الصراع هو أمر أساسي لمنع حدوث الصراع من جديد.
    Conférence spéciale : de la consolidation de la paix après les conflits au développement : le cas d'El Salvador UN مناسبة خاصة: من بناء السلام بعد الصراع إلى التنمية: تجربة السلفادور
    Tout cela, toutefois, ne dit rien de la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits. UN ولكن، لا شيء مما تقدم يشير إلى ضرورة بناء السلام بعد الصراع.
    Par sa nature et par son importance, la consolidation de la paix après les conflits intéresse toutes sortes d’organisations. UN ونظرا لطابعه وأهميته، يشكل بناء السلام بعد الصراع موضوعا يجذب انتباه العديد من الكيانات.
    Un fossé existe entre la gestion d'un conflit et la consolidation de la paix après les conflits. UN وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع.
    Les Nations Unies ont joué un rôle de premier plan dans la mise au point du concept de consolidation de la paix après les conflits. UN لقد تولت اﻷمم المتحدة القيادة في وضع مفهوم بناء السلام بعد الصراع.
    À l'inverse, le respect des droits de l'homme fait partie intégrante du processus de consolidation de la paix après les conflits. UN ومن ناحية أخرى يشكل احترام حقوق اﻹنسان عنصرا متمما في عملية بناء السلام بعد الصراع.
    L'ONU joue un rôle important dans la prévention des conflits, le maintien et la consolidation de la paix après les conflits. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور هام في منع نشوب الصراع، وحفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع.
    Elle devrait être chargée de toutes les étapes des conflits complexes : prévention des conflits, gestion des conflits et consolidation de la paix après un conflit. UN وينبغي أن تعطى لها ولاية التعامل مع جميع مراحل الصراعات المعقدة مثل منع الصراع وإدارته وبناء السلام بعد الصراع.
    La phase de consolidation de la paix après un conflit est particulièrement importante. UN ومرحلة بناء السلام بعد الصراع تكتسي أهمية خاصة.
    Le maintien de la paix était le maillon intermédiaire d’une chaîne qui allait du rétablissement de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. UN وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع.
    Nous sommes pleinement conscients qu'un travail titanesque de consolidation de la paix après le conflit nous attend. UN وندرك تماما أن هناك مهمة ضخمة تنتظرنا، هي بناء السلام بعد الصراع.
    La consolidation de la paix après le conflit était en bonne voie en Sierra Leone. UN وكانت عملية توطيد أركان السلام بعد الصراع في سيراليون تمضي على قدم وساق رغم التحديات المستمرة.
    Deuxièmement, le terme < < consolidation de la paix > > , où qu'il soit mentionné dans le Protocole, est interprété comme désignant uniquement la consolidation de la paix après-conflit, c'est-à-dire comme il a toujours été compris dans les documents contemporains de l'ONU. UN ثانيا، يُفهم مصطلح " بناء السلام " ، أينما يرد في البروتوكول، على أنه يشير إلى بناء السلام بعد الصراع فحسب، أي المفهوم التقليدي لمصطلح " بناء السلام " في الوثائق المعاصرة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus