Ils ont eu des difficultés à nous laisser mener leur défense. | Open Subtitles | يواجهون صعوبه في السماح لنا بــ إدارة الدفاع عنهم |
et il va demander à son père de nous laisser continuer le spectacle dans l'entrepôt pour, genre vraiment tenir l'affiche. | Open Subtitles | و سيحدث والده بشأن السماح لنا بإبقاء العرض في المستودع لأجل العرض الحقيقي |
Vous devez nous laisser entrer. Nous devons entrer. | Open Subtitles | سيدتي, عليكِ السماح لنا بالدخول يجب أن ندخل إلى هناك |
Je suis désolée Monsieur, je n'aurais jamais dû nous permettre de faire ça. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي، لم يكن عليّ السماح لنا بفعل هذا |
Il était farouchement opposé à nous autoriser à rechercher Daniel Jackson. | Open Subtitles | لم يكن راغبا في السماح لنا بالبحث عن دانيل داكسون |
Je voudrais également vous remercier, Monsieur le Président, de nous avoir permis de présenter les rapports en deux séances, en dépit des problèmes de documentation que nous connaissons actuellement. | UN | وأود أيضا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على السماح لنا بعرض التقارير في جلستين على الرغم من مشكلة الوثائق التي نواجهها اﻵن. |
Vous n'avez pas l'intention de nous laisser partir, mais content qu'on ait parlé. | Open Subtitles | لا يوجد لديك نية من السماح لنا بالخروج، ولكن أنا سعيد اننا تحدثنا |
Mais tu dois nous laisser aider ces gens ! | Open Subtitles | لكن يجب عليك السماح لنا بمساعدة هؤلاء الناس |
Il y a des forces en action qui voient un grand intérêt à nous laisser faire notre travail. | Open Subtitles | هناك قوى في العمل التي ترى قيمة عظيمة في السماح لنا للقيام بعملنا |
Vous devez nous laisser entrer. | Open Subtitles | أوه، يا رجل، كنت حصلت على السماح لنا بالدخول. |
- Dément ! Ils ont failli nous laisser jouer, cette fois ! | Open Subtitles | وقد اقترب هؤلاء الشباب جداً من السماح لنا باللعب هذه المرة أيضاً |
Il n'était pas content, mais il a donné son accord pour nous laisser nous occuper du salon. | Open Subtitles | لمْ يكن سعيداً، لكنّه وافق على السماح لنا بالإستيلاء على المحل. |
Merci de nous laisser observer. | Open Subtitles | طريقة غير مباشره لمساعدتها اشكرك على السماح لنا بالمشاهده |
C'est gentil de nous laisser faire ça ici. Ils seront encore plus ravis. | Open Subtitles | من اللطيف منكم السماح لنا بإقامتها هنا سيستمتعون بها كثيراً جداً |
Merci de nous laisser attendre ma voiture ici. | Open Subtitles | شكرا على السماح لنا بالدخول بينما ننتظر سيارتى |
Mais vous devez nous laisser démarrer la plasmaphérèse. | Open Subtitles | لكن عليك أن توافقي على السماح لنا ببدء بتصفية البلازما |
Et merci à vous de nous laisser utiliser vos installations. | Open Subtitles | وأنا أشكرك على السماح لنا بإستعمال مرافقك |
Si vous refusez de nous laisser lui donner des médicaments... laissez-nous au moins lui faire un balayage du cerveau. | Open Subtitles | ـ وان كنت ترفض السماح لنا كي نبدأ معه مقرر علاج |
Merci de nous permettre de regarder de nouveau, Mlle Hoffman. | Open Subtitles | حسنا، شكرا لأه السماح لنا إلقاء نظرة أخرى، والسيدة هوفمان. نحن نقدر ذلك. |
Nous sommes absolument convaincus que chaque projet de résolution doit être traité séparément pour qu'une suite y soit donnée et qu'on doit nous permettre de faire une explication de vote si nous le voulons. | UN | ولدينا شعور قوي بأن كل مشروع قرار يحتاج إلى البت فيه على حدة وبأنه ينبغي السماح لنا باﻹدلاء بتعليل التصويت إذا رغبنا في ذلك. |
En effet, l'éducation doit viser non seulement à nous permettre de nous fondre dans la masse, mais aussi et surtout de disposer d'une création artistique capable d'avoir une influence sur la masse. | UN | إذ ينبغي أن يكون تعليماً لا يسعى إلى مجرد السماح لنا بالولوج في الاتجاه السائد، بل يسعى إلى أن يتيح لنا جنيْ إبداعات فنية تمكننا من تحديد الاتجاه السائد. |
Comment pouvons-nous décider ici, dès maintenant, de tenir des séances du soir? Après tout, le Secrétariat pourrait nous autoriser à ne tenir que deux ou trois séances du soir. | UN | فكيف يمكننا أن نقرر هنا والآن عقد جلسات مسائية؟ وفي كل الأحوال، قد تقرر الأمانة العامة السماح لنا بعقد جلستين مسائيتين أو ثلاث جلسات فقط. |
Nous voulons remercier le Président et le Secrétariat des Nations Unies de nous avoir permis de faire une entorse au protocole en nous autorisant à faire cette déclaration conjointe devant l'Assemblée. | UN | ونود أن نشكر الرئيس والأمانة العامة على تفهمهما الذي تمثل في السماح لنا بتغيير المراسم ومخاطبة الجمعية العامة في شكل عرض مشترك. |